Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовный дурман - Хой Элизабет - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Отец рассмеялся:

– Ты встревожена, дитя мое? А мне кажется, это очень удачное совпадение. Фиона будет в аэропорту как раз тогда, когда мне надо забрать саженцы.

– Помню, в детстве у Фионы была свинка, – задумчиво протянула Элисон, – поэтому ей не пришлось оставаться в школе на время карантина. Надо попросить Лаллу приготовить для нее комнату и передать Хайди, что планы изменились. Скажу, что мне надо срочно ехать в Алжир.

В столицу они ехали по пустынной дороге под палящими лучами солнца. Элисон задремала, думая о Бретте. Проснулась она, когда машина въехала на окраины Алжира. У нее не было времени пройтись по магазинам, они успели только выпить по чашке чая, прежде чем поехали в аэропорт. Огромный «Боинг» только что приземлился.

Через несколько минут они увидели спешащую к ним Фиону в модном кожаном пальто. У нее была новая элегантная прическа, и она выглядела намного старше. Фиона была не одна. Рядом с ней шел мужчина, уверенно поддерживая ее по руку. Пол Эвертон! У Элисон появилось нехорошее предчувствие. Как странно, что Фиона оказалась в одном самолете с Полом и что они вообще познакомились. И как вышло, что Пол, который должен был быть в Париже, оказался в лондонском самолете?

Фиона уже успела их заметить и принялась оживленно махать руками. Элисон махнула в ответ, стараясь сдержать нетерпение. Пол был воплощением нежного участия и галантности, но Элисон подумала, что она меньше всего хотела бы видеть его рядом со своей впечатлительной сестрой.

Потом последовали объятия, приветствия и поток слов – свинка, удачная возможность покинуть школу на две недели раньше. Пол летал в Лондон в поисках неуловимого финансиста. В самолете он оказался рядом с Фионой и узнал, что она летит в Сиди-Бу-Кеф, а ее сестра – Элисон Уоррендер.

– Разве это не чудесно? – изумлялась Фиона, преданно глядя на Пола.

– Мы поняли, что у нас так много общего, – добавил он.

Ну еще бы, сердито подумала Элисон. Бедняжка Фиона! Всего пару часов в компании Пола, и она вся светится от счастья, смотрит на него влюбленными глазами.

Пока профессор суетился вокруг саженцев, молодые люди отправились в буфет. Говорила в основном одна Фиона.

– И вот теперь я в Северной Африке, и мы будем жить в настоящем оазисе! Не могу поверить!

– Вообще-то это не оазис в привычном понимании слова, – предупредила ее Элисон. – Довольно большой город с улицами, магазинами и конечно же деревьями, которые сажает наш отец.

– Но он на окраине Сахары, – настаивала Фиона. – Пол обещал, что мы будем ездить верхом.

Элисон обрадовалась, когда к ним присоединился профессор, но только затем, чтобы спросить, не мог бы Пол отвезти девушек в Сиди-Бу-Кеф.

– В моей машине совсем не осталось места. Эти саженцы оказались намного больше, чем я рассчитывал, а мять их нельзя.

– С радостью, профессор! – отозвался Пол. – Я с удовольствием доставлю ваших очаровательных дочерей в Сиди. Это прибавит прелести долгому пути, – нежно добавил он, многозначительно глянув в сторону Фионы.

Элисон поняла, что этот взгляд оказал на нее мгновенное действие. Бедная Фиона! Неужели она не замечает, что за ее спиной Пол расточает такие же улыбки и взгляды Элисон? Для него ухаживать за красивой девушкой – все равно что дышать.

В ответ Элисон начала заигрывать с Полом и ловко уселась рядом с ним в «кадиллаке», но Пол смотрел только на дорогу и не реагировал. Глядя в окно, Фиона то и дело вскрикивала от удивления. Элисон рассказала ей о своем приключении в первый день пребывания в Сиди-Бу-Кефе.

– Он мне уже говорил, – призналась Фиона, пристально разглядывая похожую на колдунью женщину, которая гнала перед собой стадо коз.

Ловко объезжая испуганных животных, Пол добавил:

– В самолете я успел рассказать Фионе весь сюжет моего фильма.

– И Пол нашел для меня маленькую роль!

– Роль? – Элисон показалось, что она ослышалась.

– В одном эпизоде она будет сниматься вместо Дариен. Фиона мне сообщила, что она потрясающая наездница…

– Я вовсе не хвасталась! Я рассказала все это, чтобы Пол взял меня сниматься.

– Вы хотите сказать, что Фиона будет скакать вместе с этими дикими, вопящими арабами с ружьями? – в ужасе спросила Элисон.

– На самом деле в этом нет ничего страшного, – успокоил ее Пол.

Но Элисон не была так уверена.

– Думаю, сначала Фионе стоит спросить разрешения у отца.

– Ну, не будь такой вредной, – проворчала Фиона.

– Не думаете ли вы, что я могу причинить вред вашей очаровательной сестренке?

– Мне дадут лошадь из конюшни – настоящего арабского скакуна. Я начну упражняться завтра.

Фиона была так счастлива, что у Элисон не хватило духа возражать.

Они въехали в Сиди-Бу-Кеф в темноте и вместо виллы направились к главной площади. Неужели им предстоит праздник в «Ридженс»? Фиона, должно быть, устала после перелета, да и отец их давно ждет. Но оказалось, что они только заедут в отель, чтобы Фиона взяла копию сценария.

– Чтобы иметь общее представление о фильме, – объяснил Пол.

Когда они остановились у отеля, откуда ни возьмись появился Бретт. Естественно, он заметил всю троицу в большом американском автомобиле. В ответ на изумленный взгляд Элисон он отрывисто кивнул и, повернувшись к ним спиной, зашагал к своему старенькому «ситроену».

И что тут такого? – с вызовом спросила себя Элисон. Почему она должна переживать, если Бретт Мередит опять видел ее в обществе Пола? Бретт весь поглощен работой, у него нет времени на девушек. Он сам так говорил. Почему тогда его так волнует, с кем проводит время Элисон?

Смущенная и раздраженная, она последовала за Полом в бар выпить стакан шерри. Фиону представили Дариен и другим участникам съемочной группы. С огромным трудом Элисон удалось отделаться от Пола, уговаривавшего их остаться на ужин. Их ждет отец, а Фиона устала. К счастью, ее сестра не стала спорить, но перед уходом они условились, что утром Пол пришлет за ней машину, чтобы она могла выбрать в конюшне любую лошадь по своему вкусу.

– Не могу в это поверить! – восторженно повторила Фиона несколько часов спустя, когда они с Элисон сплетничали перед сном. Фиона уже успела восхититься мозаичным полом и залитой лунным светом верандой, а теперь сидела на постели в короткой кружевной ночной рубашке и расчесывала густые, вьющиеся волосы. – Разве Пол не прелесть? – вздохнула она. – Представляешь, как мне повезло, что мы познакомились с ним в самолете? Я тут же поняла, что он знаменитость, поэтому ничуть не удивилась, когда он рассказал, что снимает фильм с Дариен Шевас в главной роли. Я ее обожаю с тех пор, как увидела по телевизору в этом французском сериале о революции. Поверить не могу, что мы встретились по-настоящему. Немного помолчав, Фиона спросила:

– Думаешь, Пол в нее влюблен?

– Пол влюблен во всех красивых женщин, – жестко ответила Элисон. – Ты ведь не могла этого не заметить!

– Ты имеешь в виду, когда он поцеловал ей руку и нежно посмотрел? Это всего лишь маска. Настоящий Пол – очень ранимый и серьезный человек.

Элисон застонала.

– Хочешь сказать, что успела узнать настоящего Пола за три часа полета?

Фиона мечтательно глядела перед собой.

– Да, думаю, успела. Время не имеет значения, когда встречаются два человека и понимают, что они созданы друг для друга.

– Ничего себе! Школьница и этот тертый Пол Эвертон. Ему лет тридцать пять, если не больше.

Знаю. Мы говорили о возрасте. Он признался, что его жизнь пуста, несмотря на успех, что успех – всего лишь иллюзия. Единственное, что имеет значение, – это любовь. – Последнее слово Фиона произнесла шепотом. – Нет, я не хочу сказать, что он влюблен в меня. Мне просто кажется, что он очень одинок и несчастен. Он с такой жадностью слушал мои рассказы о доме, школе, Доре… Он сказал, что общение со мной возвращает его в дни юности.

Вот оно что, настороженно подумала Элисон. Уставший от света повеса, решивший развлечься с неискушенной и наивной девушкой.