Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

От разлуки до встречи - Хоффман Кейт - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

Пока Лизбет бежала к двери, ее замешательство успело смениться твердой решимостью.

Она рывком открыла дверь, собираясь послать подальше нежелательного гостя. Но, как только оказалась с ним лицом к лицу, весь гнев моментально куда-то исчез, словно воздух из лопнувшего шарика.

При виде Либби Трей улыбнулся, в его глазах засветилась неподдельная радость.

— Привет, как дела?

Лизбет ухватилась за стену, чтобы не упасть, и стала раскачиваться с носка на пятку.

— Здравствуй.

Слова застревали в горле.

— Вот, пришел вернуть тебе это, — парень протянул корзинку. — И еще раз спасибо за крекеры.

Я тут подумал, ты не хочешь сходить на реку, искупаться?

— На реку?

— Ну да. Я знаю, здесь неподалеку есть небольшая заводь. Мы купались там с приятелями в детстве. Твой отец пару раз выгонял нас, а мы тайком возвращались обратно.

Лизбет представила себе, как будет плескаться в воде с полуобнаженным Треем. Перед таким соблазном не устояла бы ни одна женщина — без рубашки он выглядел еще лучше, чем одетый.

Потом соприкосновение влажных тел, пара поцелуев — и Либби потеряет всякую способность к сопротивлению. Девушка судорожно сглотнула.

— Я… я не могу. Мне нужно еще много чего сделать, и потом… ну, просто не могу. Но в любом случае спасибо за приглашение. И… можешь купаться один, я не против.

— Либби, в чем дело?

Девушка заставила себя улыбнуться.

— Ни в чем. Я просто не расположена сейчас идти купаться.

— А что ты расположена делать? Судя по этому взгляду, ты собираешься со мной спорить.

Или я ошибаюсь?

— Я и не думала с тобой спорить, Трей.

Лизбет попыталась произнести это беззаботным тоном, но замолчала на полуслове — гость обнял ее за талию и притянул к себе. Потом провел рукой по щеке, не отводя взгляда от лица девушки, и прошептал:

— Я тоже не собираюсь спорить. Скажи, ты ведь не жалеешь о том, что мы сделали прошлой ночью?

Лизбет потребовалась вся ее сила воли, чтобы отодвинуться назад и ответить:

— Нет, не жалею, как бы мне ни хотелось убедить себя в обратном. Все было замечательно.

Руки Трея мягко скользнули по лицу, шее подруги, потом опустились к упругой груди. Кончиками пальцев мужчина начал осторожно поглаживать ее соски сквозь шелк блузки.

— Я целый день мечтал прикоснуться к тебе, прошептал он, обворожительно улыбаясь.

Лизбет вспомнила ту ночь, двенадцать лет назад, и последовавшее за ней разочарование.

Марбери обещал вернуться, уверял, что все произошедшее между ними имеет для него огромное значение. Если сейчас Либби не остановит его руку, то будет обречена всю жизнь терпеть подобное унижение.

Девушка закрыла глаза. От ласк Трея по телу прокатилась горячая волна желания. Собрав остаток воли в кулак, она отодвинулась назад и попросила:

— Пожалуйста, не надо.

Открыв глаза, Лизбет обнаружила, что мужчина пристально смотрит на нее. В его глазах застыл холод. По телу Либби пробежали мурашки.

Она не хотела, чтобы все так закончилось. Это было похоже на наркотическую зависимость попробовав раз, уже невозможно было остановиться.

— Я скажу тебе, чего хочу. Я хочу тебя, Либби, черт возьми! Ни одна женщина в мире не вызывала у меня такого сильного желания.

Девушка судорожно вдохнула и высвободилась из его объятий, стараясь сохранить твердость в коленях.

— Это всего лишь зов плоти, — ответила Лизбет сдавленным от волнения тоном.

И, отчасти, любопытство. Но одной ночи достаточно.

Губы Трея задрожали, а пристальный взгляд словно пытался проникнуть в глубь ее души, чтобы найти там ответ на вопрос, который мучил их обоих. Только бы он ушел раньше, чем мне придется сделать нелегкий выбор, думала Либби.

— Одна ночь раз в двенадцать лет? Черт побери, если это все, на что я могу рассчитывать, тогда до встречи через двенадцать лет!

Мужчина развернулся и быстро вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.

Лизбет услышала его удаляющиеся шаги на веранде. А когда стало ясно, что Трей больше не вернется, девушка медленно опустилась на пол и сжала лицо между коленей.

Жизнь была такой простой и понятной до того, как Трей Марбери вернулся в Белфорт. Проклятое однообразие! Кто-то должен был нарушить его монотонность.

— «Бойся своих желаний, ибо они могут сбываться», — пробормотала Либби, растирая затекшую шею.

Девушка откинула голову назад и вздохнула, пытаясь побороть навернувшиеся на глаза слезы. А может, она на самом деле никогда и не прекращала любить его? Как бы там ни было, теперь это уже не важно. Если не взять себя в руки, придется всю оставшуюся жизнь собирать осколки своего разбитого сердца.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Трей резко развернул свой джип и выехал на Центральную улицу. Потом сделал глоток кофе, сваренного еще дома. Порция кофеина добавила организму бодрости, столь необходимой после очередной бессонной ночи.

Пять долгих дней и столько же бессонных ночей прошли с тех пор, как парень имел глупость вернуть Либби корзинку из-под крекеров. Что с ней произошло? Сначала Трей решил, что просто время было неподходящим — может, проблемы с работой или еще что-то?.. Потом подумал, что во всем виновата жара. Но, видя, что Лизбет целенаправленно избегает его, вынужден был признать очевидное: девушка не хочет иметь с ним ничего общего.

Он подъехал к аптеке и остановился. Выключив зажигание, положил руки на руль и задумался о своей странной соседке. Ни одна женщина не вызывала у него такого страстного желания, как Либби в ту ночь. Трею потребовалось собрать в кулак всю свою силу воли, чтобы не довести встречу до логической развязки. А он-то считал, что их отношения с Лизбет ограничатся лишь сексом. Но, чем дальше, тем все сильнее физическое влечение подкреплялось нежными чувствами. Неожиданно Марбери понял, что мечтает о возвращении тех особых отношений, которые связывали их в юности.

Хватит думать о ней! — приказал себе парень, выпрыгивая из джипа. Посмотрев налево и направо, он перебежал улицу и вошел в прохладное помещение аптеки. Внутри группа женщин столпилась у прилавка с косметикой. Заметив Марбери, они понизили голоса до шепота и уставились на него.

Трей недоуменно повел плечом и направился по центральному проходу в поисках аспирина.

От постоянной физической работы все мышцы болели и все время сводило шею. Возможно, поэтому он не мог заснуть.

Заметив хозяина аптеки в другом конце зала, Трей помахал Харли рукой и крикнул:

— Мне нужен аспирин.

Симпсон двинулся навстречу, по пути сняв с полки упаковку с лекарством.

— Вот, держи. Это не хуже, зато не нужно платить за раскрученную марку.

— Спасибо, — ответил Марбери и направился было к кассе, но Харли остановил его.

Заговорщицки наклонившись к Трею и понизив голос до шепота, Харли Симпсон добавил:

— Да, вот еще что. Если тебе понадобятся профилактические средства, всегда можешь рассчитывать на мою аптеку. Мы клиентов не выдаем.

Удивленно взглянув на собеседника, Марбери ответил:

— Я буду иметь это в виду. Еще раз спасибо.

— Поверь мне, я знаю, что такое сплетни в нашем городке. Им только палец в рот положи тут же руку оттяпают.

— Что, обо мне уже говорят? — шепотом спросил Трей.

— Ну, я не любитель распространять слухи, но последние несколько дней ты у всех на устах.

— В таком случае можешь передать этим «всем», что, если у них есть вопросы, пусть обращаются ко мне напрямую. Готов предоставить любую интересующую их информацию.

— Ты уверен? — переспросил Харли. — Молодая особа, о которой идет речь, вряд ли захочет замарать свою репутацию.

— Молодая особа?

— Ну конечно. Либби Пэрриш. Ведь это она не дает тебе скучать. Знаешь, я поначалу не верил слухам — этакая снежная королева и холодна как лед. Но, говорят, в тихом омуте черти водятся понимаешь, о чем я? Разве скажешь, глядя на миссис Симпсон, что она способна такое вытворять в постели? И потом…