Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хобб Робин - Миссия Шута Миссия Шута

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Миссия Шута - Хобб Робин - Страница 64


64
Изменить размер шрифта:

Стражники без лишних вопросов пропустили меня в замок. В чистом небе сияло солнце, и если прохожие и догадывались об исчезновении единственного наследника короны Видящих, виду они не подавали. Люди спешили по своим делам, озабоченные собственными проблемами. Возле конюшен несколько высоких парней окружили толстого юношу. Плоское лицо, маленькие уши и торчащий изо рта язык сразу выдавали дурачка. В его маленьких глазках разгорался страх – парни начали медленно подходить к нему со всех сторон. Один из старших конюхов бросил недовольный взгляд в их сторону.

Нет, нет, нет.

Я повернулся, пытаясь найти источник мысли, но, как и следовало ожидать, ничего не увидел. Потом меня отвлекли далекие отзвуки музыки. На меня наткнулся конюх, спешивший по своим делам, и, заметив мой удивленный взгляд, принялся смиренно извиняться. Сам того не осознавая, я взялся за рукоять меча.

– Ничего страшного, – заверил я испуганного конюха и добавил: – Ты не знаешь, где я сейчас могу найти мастера оружия?

Конюх остановился, посмотрел на меня более внимательно и улыбнулся.

– На тренировочной площадке, конечно. Она за новым амбаром.

Я поблагодарил его и прикрыл воротник куртки.

XIII

СДЕЛКИ

Охотничьи коты известны в герцогстве Бакк, но они большая редкость. Местность Бакка больше подходит для псовой охоты, к тому же собаки лучше приспособлены загонять крупную дичь для конных охотников. Быстрая стая псов – отличное сопровождение для королевской охоты. Коты больше подходят в качестве компаньона для леди, отправляющейся за зайцами или куропатками. Первая королева короля Шрюда, Констанция, держала охотничью кошку, но скорее ради развлечения, чем для настоящей охоты. Кошку звали Хисспит.

Сулинка. «История охотничьих животных»

– Королева хочет тебя видеть.

– Когда? – удивленно спросил я.

Я ожидал от Чейда совсем других слов. Я открыл панель, ведущую в его башню, и обнаружил его в кресле у камина. Чейд тут же вскочил на ноги.

– Сейчас, естественно. Она хочет знать о наших успехах как можно скорее.

– Но у нас нет никаких успехов, – запротестовал я.

После фехтования на тренировочной площадке от меня пахло потом, и я не успел доложить королевскому убийце о проделанной работе.

– Она хочет тебя видеть, – нетерпеливо повторил Чейд. – Пойдем. – Он открыл дверь, и мы вышли из башни.

Наступил вечер. По совету Шута я потратил немало времени, вживаясь в роль лакея. В таком качестве я побеседовал со многими слугами, познакомился с мастером оружия Крессвеллом, который предложил мне Деллери в качестве партнерши – как я и рассчитывал. Она оказалась хорошей фехтовальщицей, почти такой же высокой, как я, энергичной и подвижной. Я с удовлетворением отметил, что она не сумела преодолеть мою защиту, но довольно скоро я начал задыхаться. А вот перейти в контратаку у меня не получалось. Часы, проведенные с Ходд, не пропали даром, но мое тело не поспевало за разумом. Понимать, что следует делать, еще недостаточно, чтобы добиться нужного результата.

Я дважды просил сделать перерыв, и Деллери соглашалась с удовлетворением молодости, не знающей усталости. Однако мои вопросы о принце не вызвали ее на откровенность – лишь после того, как во время третьего перерыва я слегка ослабил воротник, Деллери стала заметно разговорчивее. Я почувствовал легкий укол совести, но мне ужасно хотелось проверить амулет.

Подарок Джинны оказал нужное действие. Прислонившись к стене, я стоял в тени, переводя дыхание, а потом заглянул в лицо Деллери. Наши взгляды встретились, и она широко улыбнулась, словно ожидала чего-то приятного. Как рапира, нашедшая брешь в обороне противника, я тут же воспользовался моментом и задал ей вопрос:

– Скажите, с принцем Дьютифулом вы фехтуете так же напористо, как со мной?

Она улыбнулась.

– Нет, боюсь, что нет, поскольку мне приходится больше думать об обороне. Он искусный фехтовальщик, к тому же его тактика ведения боя совершенно непредсказуема. Стоит мне придумать новый прием и применить против него, как он тут же начинает использовать его сам.

– Значит, ему нравится фехтовать, как и всем хорошим мастерам.

Она немного помолчала.

– Пожалуй, нет. Просто он из тех людей, которые ничего не делают вполсилы. Принц старается добиться совершенства во всем.

– Любит состязаться, да? – Я постарался говорить небрежно, одновременно поправляя разметавшиеся волосы.

И вновь она ответила не сразу.

– Нет, во всяком случае, в привычном смысле. Есть люди, которые думают только о том, чтобы победить своего противника. Но мне кажется, что принцу все равно, выиграет он в нашей схватке или нет; для него важно, чтобы мы сражались, соблюдая правила. Соперничество со мной отходит для него на второй план… – Она замолчала, погрузившись в размышления.

– То есть он соревнуется с самим собой, против вымышленного идеала.

Мои слова ее удивили.

– Да, вы совершенно правильно сказали, – с улыбкой ответила она. – Вы с ним знакомы?

– Пока нет, – заверил я Деллери. – Но я много о нем слышал и с нетерпением жду встречи с ним.

– О, ждать придется долго, – простодушно сообщила она. – В некоторых вещах он очень похож на свою мать из Горного Королевства. Он часто покидает двор и довольно долго отсутствует, чтобы спокойно поразмышлять. Принц запирается в башне. Кое-кто утверждает, будто его высочество постится, но когда он возвращается к обычной жизни, я не замечаю следов недоедания.

– Так что же он там делает? – поинтересовался я с искренним недоумением.

– Понятия не имею.

– И вы никогда не спрашивали?

Деллери с сомнением посмотрела на меня.

– Я всего лишь партнер по фехтованию, – холодно ответила она. – И не вхожу в круг его друзей. Я стражник, а он принц. Как я могу задавать ему подобные вопросы? Все знают, какой он скрытный и как любит одиночество.

Я понял, что тут даже амулет мне не поможет – нельзя так сильно на нее нажимать. Обезоруживающе улыбнувшись, я со стоном выпрямился.

– Ну, как партнер по фехтованию вы выше любых похвал. Принцу повезло, что он может оттачивать свое искусство с таким мастером. Как и мне.

– Всегда рада помочь. Надеюсь, мы еще скрестим клинки.

Я решил закончить беседу. Примерно такой же успех сопутствовал мне в разговорах с другими слугами. Мои расспросы не дали мне ничего полезного. Конечно, слуги с удовольствием сплетничали и могли сколько угодно болтать о лорде Голдене или леди Элеганс, но о принце им попросту было нечего рассказать. Постепенно у меня складывался портрет Дьютифула – к юноше относились с уважением, но он всегда держался особняком, никого к себе не подпуская. Все это не слишком вдохновляло. Я боялся, что он ни с кем не стал бы делиться своими планами, если бы решился на побег. Кроме того, привычка к уединенной жизни делала принца Дьютифула легкой добычей для похитителей.

Я вернулся к записке, которую получила королева. В ней говорилось, что принц наделен даром Уита, и предлагалось предпринять соответствующие действия. Вот только что автор записки считал «соответствующими действиями»? Сообщить народу Бакка, что его принц наделен Уитом? Издать указ о том, что людей Уита нельзя преследовать? Или очистить династию Видящих от дурной крови? Входил ли автор записки в контакт с принцем?

Из старых запасов Чейда я позаимствовал набор отмычек, необходимых для обеденного приключения. Принц жил в апартаментах, которые раньше принадлежали Регалу. Я еще много лет назад подружился с запором на их дверях и не сомневался, что легко с ним справлюсь. Пока остальные обитатели замка обедали, я подошел к покоям принца. И вновь увидел влияние матери – у входа не стоял стражник, да и сами апартаменты оказались незапертыми. Я проскользнул внутрь, бесшумно притворил за собой дверь и недоуменно огляделся. Я ожидал увидеть такой же беспорядок, какой привык оставлять после себя Нед. Однако малочисленные вещи принца лежали так аккуратно, что просторная комната казалась почти пустой. Возможно, у Дьютифула старательный слуга. Но тут я вспомнил, как воспитывалась Кетриккен, и усомнился в том, что у принца есть слуги. В Горном Королевстве не принято иметь личного лакея.