Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Ревущей реки - Диксон Франклин У. - Страница 3
Чет расплылся до ушей.
— Олли, перед тобой трое потрясающих умельцев по части порогов: Джо, Фрэнк и я! Мы готовы отправиться с тобой. Ну что, братцы Харди, скажете?
— Вот это был бы класс! — воскликнул Олли. — Тем более, если я не ослышался там, на пристани, Фрэнк и Джо говорили, что они еще и детективы. Фрэнк, пока вы будете тренироваться на месте, может, попробуете расследовать дело?
Фрэнк и Джо переглянулись. Идея им нравилась, но в воздухе повис один вопрос. Какой — сразу смекнул Чет.
— Им надо сначала с отцом поговорить. Сейчас его нет, он занят расследованием, и Джо с Фрэнком, возможно, ему понадобятся…
— Мы не можем уехать из Бейпорта, пока он не позвонит, — подтвердил Джо. — Он в Вашингтоне, ведет расследование по заданию правительства. Больше мы пока ничего не знаем.
Компания перешла к обсуждению водной системы заповедника Аллагаш. Вытащив из кармана карту, Олли разложил ее на столе. Они увидели, что водная система тянется с юга на север, от озера Тел ос до ручья Вест Твин, на девяносто миль. Ниточками ручьев соединялись большие озера, в которые с запада и востока впадало множество потоков.
— Мы прошли пороги Чейза, — рассказывал Фрэнк. — Все девять миль нам пришлось солоно. Самое опасное из того, что мы видели, это Аллагашский водопад. Уклон сорок градусов. Пришлось обойти по берегу, тащить каноэ волоком по земле, иначе от него остались бы рожки да ножки…
— А смотрители по сей день искали бы нас на дне водопада, — добавил Джо.
— Значит, делаем вывод: подальше от Аллагашского водопада! — заключил Чет.
— Да мы будем от него далеко на севере, Чет, — успокоил его Олли. — Но гонка все равно выйдет не сахар. Правда, Ревущая река сама по себе короткая, но целую милю пороги покруче, чем на Чейзе. В общем, придется идти на резиновом плоту, если у нас вообще что-нибудь получится.
Внезапно зазвонил телефон. Фрэнк снял трубку. В ней раздался голос его отца, Фентона Харди:
— Фрэнк, немедленно выезжайте с Джо в Вашингтон!
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
— Пап, что случилось? — Фрэнк взволнованно отбросил со лба прядь темных волос.
— Не телефонный разговор, — ответил Фентон Харди. — Но мне срочно нужна ваша помощь. Вылетайте завтра утренним рейсом. Жду вас в отеле «Грендисон». Это в восточной части Вашингтона, на станции «Юнион». Спросите мистера Харди. Вопросы есть?
Фрэнк вкратце рассказал про инцидент на озере Алгонкин, про Олли Фернандеса и его экспедицию на Ревущую реку.
— Мы с Джо хотели разобраться в этой странной истории, — закончил он.
— Только после того, как закончим дела в Вашингтоне, — отрезал мистер Харди. — Мама дома? В магазин ушла? Ладно, я позвоню попозже.
Олли приуныл.
— А я-то надеялся, что вы завтра сможете вылететь со мной в Мэн, — загрустил он. — Впрочем, экспедиция все равно не раньше, чем через неделю. Может, вы еще успеете к нам присоединиться.
— Тебе туда можно позвонить? — спросил Фрэнк.
Олли покачал головой.
— В хижине нет телефона. И вокруг совершенно пустынно.
— Тогда мы просто нагрянем. Кстати, что у вас за плот?
— Двенадцать футов[1] в длину, на четырех человек, — ответил Олли. — Штурман впереди, рулевой сзади, двое на веслах, в том числе и я. Если все-таки надумаете, распределите между собой три остальных места.
— Беру на себя второе весло, — заявил Чет.
— А я, пожалуй, предпочту место штурмана, — сказал Джо.
— Отлично, значит, я буду рулевым, — подытожил Фрэнк.
— Было бы здорово, — вздохнул Олли. — Сейчас у меня четыре парня-экипировщика готовят в хижине плот и каноэ. На каноэ мы пройдем верхнюю часть реки, где поспокойнее и можно наметить маршрут по течению. До того, как начнем спускаться, надо прикинуть, какие опасности нас ждут. А то, неровен час, нарвешься на камень…
— Вы используете защитные шлемы и спасательные жилеты? — спросил Чет.
— А как же!
— Когда я вытаскивал из воды твой жилет, я заметил, что он порван, — припомнил Фрэнк.
— Мне такой в магазине попался. А когда заметил, неохота было возиться с обменом. Он совсем чуточку порван, я сам починил его, и он отлично мне служит.
— Только объясни, где искать вашу хижину, — попросил Джо.
— К востоку от Ревущей реки есть посадочная полоса. Приземлитесь — и сразу увидите тропу на запад. Она и выведет вас прямо на берег, к нашей хижине.
Чет встал и потянулся.
— Ладно, я подожду Фрэнка и Джо, и мы приедем все вместе. А сейчас пойду-ка домой. Изучу сей труд. — И Чет помахал в воздухе бесценной брошюрой «Преодолевая речные пороги».
За ним поднялся Олли.
— Я, кажется, окончательно оклемался. Пожалуй, мне тоже пора. Еще раз спасибо, что не бросили в беде!
— Счастье, что мы в этот момент оказались на озере, — сказал Фрэнк. — Но гораздо хуже, что этой парочке удалось скрыться.
Олли с Четом вышли на улицу. Машина Олли, стоило ему сесть за руль, умчалась мгновенно. Чет со своей развалюхой возился дольше. Но вот наконец она с оглушительным лязгом потащилась в сторону фермы Мортонов.
Остаток дня Фрэнк и Джо провели, изучая схемы водной системы Аллагаша.
На следующий день рано утром они отправились в аэропорт и, оставив машину на стоянке, вылетели в Вашингтон.
Через два часа они уже подошли к стойке администратора в отеле «Грендисон».
— Нам нужно видеть мистера Харди, — сказал Фрэнк.
— Номер 22. Второй этаж, третья дверь на право, — ответил дежурный администратор, подозрительно глядя на братьев.
Фрэнк и Джо поднялись по лестнице. На втором этаже Фрэнк вдруг затащил Джо за автомат, торгующий печеньем и шоколадом.
— Ты чего? — удивленно прошептал Джо.
— Тебе не кажется, что администратор за нами следит?
Они отчетливо различили шаги по лестнице. Администратор прошел мимо автомата и украдкой направился к третьей двери справа.
Фрэнк и Джо догнали его.
— Уж не в номер ли мистера Харди вы идете? — с невинным видом спросил Фрэнк.
— Да, у меня для него сообщение, — недоуменно ответил администратор.
— Настолько важное, что нельзя передать его по телефону? — нажимал Фрэнк. — Ну что ж, тогда пошли вместе.
Троица прошествовала к номеру 22, причем братья Харди шли, словно конвоиры. Фрэнк постучал в дверь особым образом: три удара, затем два, потом еще один. Это был код, который Фен-тон Харди и его сыновья использовали в подобных случаях.
Открывший дверь мистер Харди с удивлением смотрел на трех посетителей, не понимая, при чем тут администратор.
— Он следил за нами, — объяснил Фрэнк. — Мы решили выяснить, в чем дело.
Мистер Харди рассмеялся.
— Кен, — обратился он к дежурному администратору, — ты в подметки не годишься этим детективам. Я просто забыл тебя предупредить.
— Вы говорили, что придут Фрэнк и Джо Харди, но я представлял их гораздо старше. Поэтому когда явились два этих юнца, я не мог отпустить их просто так. Вот уж не думал, что они меня заметят!
— Заметили, как видишь. Ладно, Кен, познакомься с моими сыновьями Фрэнком и Джо. Ребята, это Кен Бьюлоу. Он следит за всеми, кто приходит в отель. А потому, Кен, тебе лучше вернуться обратно и глаз не спускать с входной двери.
— О'кей. Сожалею о случившемся. В будущем постараюсь быть осторожней.
С этими словами он удалился.
Мистер Харди провел ребят в номер. Сидевший там в кресле человек поднялся, чтобы с ними поздороваться!.
— Это Уилл Арчер, секретный агент Департамента финансов, — представил его мистер Харди. — Он участвует в деле, потому что оно касается денег и ценных бумаг.
— Ограблен банк, — пояснил Арчер. — Украдены миллион долларов и некоторые ценные бумаги международного образца, которыми одно иностранное государство выплатило долг американским банкам. Нельзя допустить, чтобы они ушли за границу.
1
Фут равен 30,48 см.
- Предыдущая
- 3/22
- Следующая