Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна старой мельницы - Диксон Франклин У. - Страница 3
— В чем дело? — крикнул кто-то.
Братья Харди и Чет протолкнулись вперед как раз в тот момент, когда незнакомец вырвал у Смафа руку и сердито спросил:
— Что это значит?
— Вы прекрасно знаете, что это значит! — грозно выкрикнул Смаф и снова схватил его за руку.— Разрешите, мисс,— обратился он к кассирше.— Покажите мне купюру, которую дал вам этот человек.
Ошеломленная девушка не смогла ответить отказом и протянула доморощенному сыщику купюру.
Смаф схватил ее. Братья Харди заглянули ему через плечо. Это была обычная купюра достоинством в пять долларов. На лице Смафа появилось выражение смущения и тревоги.
— О… Как же так?.. Пять долларов…— лепетал он.
Он отпустил руку незнакомца. Взгляд его был устремлен в пол.
— Прошу прощения,— пробормотал он.— Это… это ошибка.
И незнакомый мужчина, и кассирша стояли в полном замешательстве, а Смаф повернулся и вихрем вылетел из магазина.
Ребята бросились за ним. Им страшно хотелось узнать, в каком преступлении подозревал незнакомца Смаф. Вскоре они догнали незадачливого кандидата в сыщики.
— Что происходит? — строго спросил Джо.— Разыскиваешь какого-нибудь преступника?
Оскар Смаф покраснел, поняв, что ребята были свидетелями его действий.
— Не ваше дело! — резко ответил он.— Держу пари, что даже такие самоуверенные наглецы, как братья Харди, допускают ошибки. Но сейчас суть не в этом. Я помогаю полиции вести совершенно особое, очень секретное расследование.
С последними словами растерянность Смафа исчезла. Он снова обрел вид человека, наделенного важными полномочиями.
— В общем, некогда мне терять с вами драгоценное время.— Смаф повернулся и быстренько куда-то умчался.
Ребята смотрели ему вслед, пока он не скрылся в толпе.
— Не представляю, над каким таким совершенно особым делом трудится так называемый детектив Смаф,— задумчиво произнес Фрэнк.
— Мне это тоже непонятно,— сказал Джо, когда они вслед за Четом вошли в магазин приборов.
Мистер Рид, владелец магазина, стоял за прилавком. Это был пожилой, располагающий к себе человек с копной густых седых волос на голове.
— Пришел за своим микроскопом, Чет? — спросил он.
Когда он говорил, голова его покачивалась вперед и назад, а седые волосы колыхались, словно под ветром.
— Да, мистер Рид,— радостно ответил Чет.— Мои друзья, Фрэнк и Джо, тоже сгорают от нетерпения его опробовать.
Джо скептически улыбнулся, а Фрэнк в знак согласия закивал головой. Чет вытащил из кармана бумажник и извлек из него пачку десяти– и двадцатидолларовых купюр.
— Вот, мистер Рид. Я их долго копил, на самый хороший микроскоп.
— Самый хороший и получишь,— улыбнулся мистер Рид.— Сейчас принесу.— Он взял деньги и скрылся в дальней части магазина, где у него, по-видимому, находился склад.
Пока они ждали, Чет рассказывал друзьям о выставленных в витрине приборах. Братья были поражены тем, как много он знает о микроскопах и их применении.
Минут через пять Четом начало овладевать нетерпение.
— Что же мистер Рид не идет так долго? — воскликнул он.— Неужели у него на складе нет микроскопа такой модели?!
Но мистер Рид все же вернулся. Он был чем-то встревожен.
— Только не говорите мне, что у вас нет такой модели,— простонал Чет.
Мистер Рид покачал головой. Когда он заговорил, вид у него был очень серьезный.
— Дело не в этом, Чет. Боюсь, одна из твоих двадцатидолларовых купюр фальшивая!
НЕОЖИДАННОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ
— Фальшивая?! — возмутился Чет.— Не может быть. Я сегодня утром взял эти деньги в банке.
Братья Харди в растерянности смотрели на купюру в двадцать долларов, которую держал в руке мистер Рид.
— Ты извини меня, Чет,— сказал мистер Рид сочувственно,— но несколько дней назад полиция оповестила владельцев всех магазинов, чтобы они были настороже — в обращении появились фальшивые купюры в двадцать долларов. Иначе я бы и проверять не стал. Только непонятно, как же это в банке не обнаружили фальшивку.
— Постойте! — Фрэнк что-то лихорадочно вспоминал.— Чет, а тот человек, которому ты разменял деньги на вокзале…
— Точно! — вмешался Джо.— Он и сунул ее тебе!
— Вы думаете, он мне ее дал намеренно? — спросил Чет возмущенно.
— Возможно,— ответил Фрэнк.— Конечно, теперь не докажешь, намеренно или нет.
— Как он выглядел? — спросил Джо.— Мы только мельком его видели, когда он бежал за поездом. Среднего роста, полноватый… Ты еще что-нибудь запомнил?
Несколько секунд Чет раздумывал.
— Я только помню, что он был какой-то остроносый. Больше ничего особенного я не заметил: ведь он был в темных очках и в шляпе с широкими опущенными полями.— Чет продолжал с мрачным видом изучать фальшивку.— Ничего себе, повезло! — грустно сказал он.— Лишился двадцати долларов и микроскопа.
— Я очень сожалею, Чет,— сказал мистер Рид,— но ничего не могу поделать.
— Не переживай, Чет,— сказал Джо.— Будет тебе микроскоп.— И, обращаясь к брату, спросил: — Сколько у тебя с собой денег? У меня пять долларов и пятьдесят центов.
Фрэнк вывернул карманы — всего три доллара купюрами и мелочь.
— Мы одолжим тебе все, что у нас есть,— предложил Джо.— Восемь с половиной долларов.
И хотя Чет протестовал, братья настояли, чтобы он взял у них деньги, а мистер Рид, со своей стороны, предложил:
— Забирай микроскоп. Остаток принесешь потом.
Фрэнк и Джо выложили деньги на прилавок, и мистер Рид отправился упаковывать микроскоп.
— Спасибо, ребята. Вы — настоящие друзья,— сказал Чет с благодарностью.
Когда хозяин магазина вернулся с коробкой,
Чет сказал:
— Я сейчас же поеду к отцу в контору, возьму у него в долг недостающую сумму. Мы зайдем к вам попозже. Большое спасибо вам, мистер Рид.
Ребята уже собрались уходить, когда Фрэнк неожиданно спросил:
— Мистер Рид, вы не позволите нам взять эту купюру? Мы хотим ее повнимательнее изучить. А потом непременно передадим начальнику полиции Коллигу.
— Блестящая мысль,— поддержал его Джо.
Хозяин магазина, который хорошо знал братьев Харди, охотно согласился. Фрэнк положил купюру в карман, и ребята вышли из магазина.
Они снова сели в машину Чета и отправились в контору мистера Мортона. Контора по продаже недвижимости находилась в нескольких кварталах от магазина, на первом этаже небольшого здания. Мисс Бенсон, энергичная секретарша мистера Мортона, встретила их очень приветливо.
— Привет, мальчики. Наслаждаетесь летними каникулами?
— Да, спасибо, мисс Бенсон,— сказал Чет, глядя на пустое место за отцовским столом.— А когда он вернется?
— Его сегодня уже не будет, Чет. Мистер Мортон решил пораньше уйти домой.
— Странно,— задумчиво произнес Чет.— Обычно он остается в конторе по крайней мере до пяти.
— Мы успеем до прихода поезда съездить к тебе на ферму — предложил Джо.— Поехали.
Ферма Мортонов находилась на окраине Бейпорта. Когда Чет свернул к дому, Джо с удовольствием заметил, что с веранды им машет рукой сестра Чета, Айола. Темноволосая Айола, изящная и живая, была той самой девушкой, за которой ухаживал Джо.
Услышав рассказ ребят о фальшивой купюре, она воскликнула:
— Какая подлость!
— Мы хотим найти человека, который всучил ее Чету,— объяснил ей Джо.
— Похоже, вы снова настроены заняться розыском,— сказала Айола, и глаза ее лукаво блеснули.
— Кто это тут собирается заняться розыском? — спросила вышедшая из дома симпатичная миссис Мортон, и ребята, не теряя времени, ввели ее в курс событий.
— А отец дома? — спросил Чет.
— В данный момент — нет,— улыбнулась миссис Мортон.— Он занят очень важным делом.
— Здесь, поблизости,— добавила Айола, увидев разочарованное лицо брата.
Она подмигнула матери, и обе расхохотались.
— На своем излюбленном месте. Ловит рыбу,— сказала миссис Мортон.
— Ловит рыбу?! — воскликнул Чет.— Он никогда не ходит на рыбалку в будни!
- Предыдущая
- 3/24
- Следующая