Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Конец короля компьютеров - Диксон Франклин У. - Страница 6
— Это взрывное устройство, — ответил Фрэнк. — Ставлю вас в известность: мы обнаружили его в автомобиле мистера Стокарда.
Хартман в ужасе схватился за голову.
— Куда катится мир? — застонал он. — Но в любом случае, — инженер снова бодро улыбнулся, — хорошо, что она не взорвалась. А теперь, — торжественно объявил мистер Хартман, — мне пора приступить к обязанностям гида и показать вам, мальчики, наш завод.
— И особенно, — подчеркнул Фрэнк, — цеха, где произошли диверсии.
— Само собой. — Хартман сделал приглашающий жест. — Прошу за мной.
Эдвард Хартман повел братьев длинным коридором к сборочным линиям. Служащие, мимо которых они проходили, поднимали головы и провожали ребят любопытными взглядами. Некоторые махали им вслед. Инженер жизнерадостно отвечал на приветствия, часто останавливался и произносил маленькие, но полные оптимизма речи. Очевидно, он пользовался большой любовью и уважением среди работников компании.
— У вас такой большой штат, — заметил Джо.
— Да, — кивнул Хартман. — На заводе заняты одна тысяча двести одиннадцать человек. Но вы еще не видели главного — наших сборочных линий.
Наконец, коридор закончился. Мальчики и их гид свернули налево и попали в гигантский, похожий на пещеру зал. Стало понятно, что имел в виду Хартман. Зал был величиной с три футбольных поля и напоминал исполинский муравейник, в каждом уголке которого кипела бешеная активность. Куда бы ни бросили Фрэнк и Джо ошеломленные взгляды, всюду на конвейерных линиях стояли «КК—2000». Автомобили были в разных стадиях готовности. У одних машин не было дверей, другим не хватало колес, на некоторых отсутствовал бампер. Вокруг лент конвейера сновали сотни рабочих. Но молодых людей поразило огромное количество разнообразных роботов, выполняющих самые тяжелые и опасные работы. Размеры и размах производства внушали благоговейный трепет перед силой мысли и мастерством человека.
— Роботы — потрясающие! — восторгался Джо, с интересом наблюдая, как две металлические руки поднимают покрышку и ловко надевают на колесо.
Хартман гордо улыбнулся.
— Каждый робот управляется через мой компьютер. Конвейерные линии, свет, обогреватели, кондиционеры — все заложено в главную компьютерную сеть завода.
— Впечатляет! — искренне похвалил Джо. — Разумеется, если завод полностью автоматизирован, а каждая операция осуществляется через компьютер, то на таком предприятии можно собирать оснащенные компьютерами автомобили.
— Именно так. — Мистер Хартман был чрезвычайно польщен комплиментами гостей.
Инженер подвел ребят к неработающей сборочной ленте.
— Эта лента еще не отремонтирована, — с грустью поведал он. — Очередная диверсия.
— Что случилось? — тут же заинтересовался Фрэнк.
— Хороший вопрос. Мы сами не до конца понимаем. Известно одно: во вторник, в самом начале рабочего дня, мотор, приводящий в движение транспортер, в буквальном смысле слова растаял.
— Можно я взгляну? — попросил Джо.
— Конечно. — Хартман велел одному из рабочих снять металлическую панель, закрывающую мотор.
Джо заглянул в темную глубину, но не увидел ничего, кроме странной массы серого цвета.
— Вы не преувеличили, — прокомментировал Джо, выпрямляясь. — Выглядит как металлическая запеканка.
Фрэнк тем временем облазил всю испорченную сборочную линию, пытаясь найти хоть какую-нибудь зацепку. Как вредителям удалось нагреть мотор до такого состояния, что он практически расплавился? Фрэнк обследовал кожух мотора, электропроводку — абсолютно не повреждены. Юный детектив задумался. Почему раскаленный воздух, уничтоживший мотор, не затронул электрические провода? Ну и головоломка!..
— Теперь я продемонстрирую вам результаты последней проделки наших злоумышленников. — Хартман провел братьев вдоль внутренней стены и указал на груду ржавых, покрытых коррозией карбюраторов.
— Что это? — ужаснулся Фрэнк, не веря своим глазам.
— Еще одна диверсия, — грозно пророкотал мистер Хартман. Мы сами изготавливаем карбюраторы на нашем заводе и обычно складируем их здесь. Отсюда же по мере надобности они поступают в сборочный цех. И вот сегодня утром, — продолжил инженер, — я спускаюсь сюда и вижу страшную картину. Наши новые, с иголочки, карбюраторы облиты кислотой и практически за одну ночь превратились в груду ржавого, никому не нужного металлолома. А без этих карбюраторов нам придется временно остановить производство. Какой коварный, подлый удар!
Маленькая группа двинулась по одному из проходов между конвейерными лентами. Их путь лежал к следующему объекту, ставшему местом приложения сил неизвестных вредителей.
Фрэнк, случайно обернувшись, заметил какую-то тень. Человек моментально спрятался за ближайшего робота. Хартман и его гости свернули в очередной коридор, и Фрэнк снова увидел едва различимую в полумраке фигуру, крадущуюся за ними по параллельному проходу.
— У нас попутчик, — шепнул Фрэнк брату. — На следующем перекрестке посмотри направо.
Джо последовал совету Фрэнка и, естественно, тоже обнаружил шпиона.
— Очень подозрительно, — заговорил Джо так тихо, что услышать его мог только Фрэнк. — Что будем с ним делать?
— Прежде чем подойдем к очередному проходу, ты отстанешь. Придумай подходящий предлог, чтобы Хартман ничего не заподозрил. А то занервничает и сорвет наш план. Затем ты свернешь в параллельный коридор и окажешься за спиной соглядатая. Когда я выкрикну твое имя — хватай его. Я брошусь на шпиона с этой стороны. Если удача нам улыбнется, он попадет в мышеловку…
— Вы что-то сказали? — забеспокоился Хартман.
— Я предупредил Фрэнка, что немного отстану. Кажется, мне в ботинок попал камешек, мешает идти. Придется присесть и переобуться.
Они возобновили путь. Впереди шествовал Хартман, за ним Фрэнк, справа, по параллельному проходу, незнакомец. Фрэнку удалось разглядеть его ногу, когда тот прятался за колонной. Фрэнк не знал ни его имени, ни его целей. Почему неизвестный мужчина с такой настойчивостью следует за ними? Но они это выяснят. И выяснят немедленно!..
АЛАН КРИСП
— Джо! — что было мочи завопил Фрэнк Харди. Его крик вызвал такое громкое эхо, что, казалось, рухнут стены.
Оба брата, горя желанием поскорее выяснить личность соглядатая, кинулись на него с двух сторон. Неизвестный в не меньшей степени жаждал сохранить инкогнито. Он выскочил из укрытия позади колонны и бросился назад, прямо в объятия Джо. Джо приготовился его перехватить, заранее торжествуя победу. Но мужчина неожиданно перепрыгнул через низкую конвейерную ленту, тем самым избежав цепких рук своего противника. Однако с этой стороны его поджидал Фрэнк.
Шум погони привлек внимание рабочих. Они побросали инструменты и увлеченно наблюдали за схваткой.
Неизвестный был ловок и быстр, но годы брали свое. Пожилой человек, он не мог тягаться с молодыми и сильными братьями Харди.
Мужчина затравленно озирался, лихорадочно соображая, в какой проход безопаснее отступить. Юные детективы почти настигли его, вынудив совершить ошибку. Незнакомец ринулся в ближайший проход… и был остановлен механической рукой: как раз в этот момент робот переносил металлическую панель. Мужчина понял, что побежден, и повернулся лицом к своим преследователям.
Братья предполагали, что неизвестный попытается прорваться с боем. Но мужчина стоял неподвижно. Только поднял вверх руки, словно ему угрожали пистолетом.
— Сдаюсь, — прохрипел он. Его грудь тяжело вздымалась.
— Кто вы и почему следили за нами? — начал допрос Фрэнк, ни на секунду не расслабляясь. Он боялся, что пленник сделает еще одну попытку сбежать.
— Я… Я Алан… Алан Крисп. — Мужчина никак не мог отдышаться. — И я вовсе за вами не следил.
— Ложь! — яростно выкрикнул Джо. — Почему вы пытались удрать?
— Не знаю… Просто ударился в панику, увидел, что на меня собираются напасть, испугался и бросился бежать.
- Предыдущая
- 6/22
- Следующая