Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По дороге в легенду - Кругликов Лев Александрович - Страница 56
– Идем.– Нет, чтобы уловкой завоевать себе место позади девушки – до такого я еще не дошел, хотя воображение уже рисовало эту соблазнительную картину.– Лесс, я говорил, что этот костюм тебе идет?
– Говорил. И на спуске, и сейчас. Хотя лично у меня складывается ощущение, что ты не слишком часто встречал сидхе, которые не успели осесть среди инородцев. В Столице такая одежда – обычное дело.– Алессьер, уже неплохо ориентировавшаяся в полутемных коридорах, ускорила шаг, пока не остановилась перед дверью капитанской каюты.
Я несильно постучал, и дверь открылась. На пороге нас встретил широко и весьма благодушно улыбающийся Дрейк.
– Обещания нужно выполнять, не так ли? Прошу, проходите.– Пропустив меня и Лесс, он запер дверь на замок.
– Дрейк, тут даже дело не в обещании.– Сидхе пожала плечами и бесцеремонно уселась в кресло, закинув ноги на краешек письменного стола вампира и умудрившись не задеть ни единой бумаги из раскиданных по столешнице.
Наглость, достойная восхищения.
– Я просто не уверена, что мне придутся по вкусу наряды ваших бывших и ныне существующих пассий, аромат духов которых даже я ощущаю от во-он того объемного шкафа.
Девушка лениво махнула рукой куда-то в сторону объемистого деревянного гардероба, полуприкрыв глаза, как кошка. Большая, нахальная и опасная. Дрейк мельком взглянул на несчастный шкаф и широко ухмыльнулся.
– Я не удивляюсь тому, что тебе не нравится аромат этих «духов», ибо в этом шкафу хранятся результаты неудачных алхимических экспериментов. Когда результат не совпадал с ожидаемым, но стоимость реагентов была такова, что выбросить жалко. Кстати, если ты думаешь, что я предлагаю тебе ношеную одежду, ты снова ошибаешься.
– Ой, только не говори, что у тебя тут имеется портной, который за час мне одежку пошьет. Или у тебя тут хранится запас одежды всех размеров для подобных случаев? – Лесс задумчиво осмотрела носки своих сапог, по-прежнему игнорируя тот факт, что вампиру может и не понравиться подобное отношение как к своей персоне, так и к бумагам на столе.
Я подошел к полкам и принялся рассматривать сувениры. Может, найду что-нибудь, что мне таки пригодится? Тем более что не придется вставать между меряющимися остротой клинков сидхе и вампиром.
– Нет, конечно, не всех размеров. Но на тебя найдется. Как и портной, достаточно талантливый, чтобы ушить понравившиеся вещи до твоего размера. Кстати, по-моему, где-то была даже пара новых и чистых сапог, которые не жаль положить на чей-либо стол вместе с ногами.
– Ноги отдельно от всего прочего или все же единым комплектом? – осведомилась сидхе, приподняв правую бровь.– Дрейк, по ходу дела Джерайн от тебя что-то хотел, а я просто так, за компанию навязалась. Даже не стану расспрашивать, в каком месте ты нас подставил, утверждая, что твой чаролет – самое безопасное место. Не имею желания лезть в политику ваших взаимоотношений.
– Лесс, если бы ты ничего не хотела, то и не пришла бы сюда вместе со мной.– И куда я лезу?!
Сидхе только опустила ноги со стола, резко встав с занимаемого ею кресла.
– Джер, я сюда, честно говоря, не за бесплатными тряпками пришла. Просто хотелось узнать, почему «Птица» была столь пафосно поименована самым безопасным местом, если пробираться через пещеры Иррестана было бы гораздо безопаснее, чем проверять себя на прочность в схватке с вампирами,– мило улыбнулась девушка, вставая напротив Дрейка и окидывая его оценивающим взглядом.
– Лесс, предвосхищая ответ Дрейка, задам тебе один вопрос: тебя кто-нибудь заставлял с ними драться?
– Если ты не помнишь, то один из пунктов нашего с тобой контракта,– она выделила голосом это слово, а ее взгляд из заинтересованного становился все более и более холодным,– гласит, что я обязана защищать тебя в случае опасности. Полагаю, что пять чаролетов с вампирами и наемниками, вознамерившихся взять на абордаж «Птицу»,– это достаточная причина для беспокойства. И какими бы хорошими вояками ни были вампиры Дрейка, шестерых было явно маловато, чтобы отбиться. Впрочем, если ты считаешь, что мои действия вышли за рамки договора, то, как мой наниматель, ты вправе установить более четкое определение опасности как случая, в котором тебе могут потребоваться мой клинок и моя защита.
– Я не уверен, что этим «абордажем» нам был бы причинен какой-либо вред. Дрейк... Что это за дурацкие игры в войну?!
– Почему дурацкие? Самые обычные... игры. Молодая леди, вы никогда не задумывались о потенциале практически бессмертного существа, разменявшего несколько веков и сдвинувшегося на убийстве? Если нет – не спрашивайте на эту тему Риго. Вам будет неинтересно внимать его речам. На борту Vera Be’gloria Preza вы были в безопасности. Покинув же мой корабль, вы сами столкнулись со своими неприятностями... Не так ли, Джерайн?! Нет, я ничего не подстраивал, и не смотри на меня такими добрыми и всепрощающими глазами!
– О, тогда прошу прощения.– Сидхе отвесила грациозный и при этом немного издевательский поклон.– Надеюсь, что вы, столь умудренный веками времени и извращенный безумием разума, получили истинное удовольствие, наблюдая за спектаклем, который развернулся пред вашими очами. Искренне надеюсь как можно скорее покинуть столь гостеприимное место, как ваш чаролет. Впрочем, у меня есть надежда еще и на скорейшее достижение сидхийской границы, на которой я буду наконец-то свободна от очередного контракта, пусть и получу гораздо меньшую сумму за частичное выполнение. Желаю провести время наилучшим образом. Надеюсь, меня уведомят о высадке.– Алессьер развернулась и шагнула к двери.
– Алессьер, и ты откажешься от компенсации, которую я готов тебе предоставить за то, что ты подверглась риску?
– Не все можно купить за деньги или тряпки, вам ли этого не знать, уважаемый Дрейк? Полагаю, что мудрость ваших лет должна была подсказывать вам, что в могилу можно взять только груз дел, гордость и честь. А все остальное – лишь прах, который останется в назидание потомкам.– Сидхе даже не обернулась, черной статуей застыв у самой двери.– Но мне искренне жаль вас, если за столько лет вы не нашли ничего, что нельзя было бы продать или купить.
– Лесс, прости, что снова вмешиваюсь в ваш диалог, но вы совершенно друг друга не понимаете. Он не хочет тебя купить. Он лишь предлагает в качестве извинения компенсировать все доставленные тебе неудобства. Так, как ты хочешь, и так, чтобы забирать что-либо в могилу пришлось как можно позже. Верно?
Вампир кивнул.
– Я прекрасно его поняла, Джерайн. Спектакль оказался достоин зрителя, а значит, актеры достойны платы. И неудобства в виде испорченных сценических костюмов щедрый зритель, безусловно, готов компенсировать.– Девушка обернулась и смерила вампира взглядом.– Милорд Дрейк, мне не нужна ваша компенсация, у меня есть все, что необходимо, поэтому я отклоняю ваше щедрое предложение. Надеюсь все же, что спектакль доставил вам удовольствие и вы хоть немного развеяли томившую вас скуку.
– Миледи Алессьер, никакого спектакля не было и быть не могло. Более того, я благодарен вам за вашу помощь, поскольку уничтожение чаролетов противника силами Сорса ВБП не оставило бы нам возможности для маневра и при появлении Черного Барона мы могли пострадать. Джер, прошу, закрой рот. Твой противник стал для меня неожиданностью, а смерть его... В общем, это был исключительно его выбор. Не мой.
– Ваша благодарность принята, посему позвольте откланяться. Мой заказчик еще очень хотел о чем-то с вами пообщаться, у меня же выдался слишком тяжелый вечер, чтобы продолжать разговор. Милорд Дрейк, вы соизволите открыть дверь сами или же мне придется взламывать замок?
Опередив Дрейка на какую-то секунду, я легко открыл замок. Отмычкой.
– Спокойной ночи, Лесс. Отдохни... пожалуйста.– Я улыбнулся краешками губ.– Дрейк, замок никуда не годен, открывается уж слишком легко.
Вампир пожал плечами, будто подтверждая истинность моих слов.
– Алессьер, вам остается лишь сообщить мне, какая вам необходима компенсация. Можете посоветоваться со своим браслетом. Он вам насоветует.
- Предыдущая
- 56/94
- Следующая
