Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки старого Арбата - Арбузов Алексей Николаевич - Страница 4
ТОЛСТЯЧОК (радостно). И не надо. (Осторожно.) Я его взял? Спасибо. Они будут очень, очень рады. (Грустно.) В Гдове.
ХРИСТОФОР. Вот видишь, он из Гдова.
Толстячок берет лежащую на диване гитару.
БАЛЯСНИКОВ. Непостижимо!… Он будет играть на гитаре.
ХРИСТОФОР. Я совершенно на это не рассчитывал.
ТОЛСТЯЧОК (довольно хорошо поет, подыгрывая себе на гитаре).
Милая, ты услышь меня,
Под окном стою я с гитарою…
БАЛЯСНИКОВ. Невероятно! Он романтик.
ХРИСТОФОР. Он прелесть.
БАЛЯСНИКОВ. Давай его не отдадим. Оставим его себе.
ХРИСТОФОР. Это будет довольно трудно. Он из города Гдова.
ТОЛСТЯЧОК (прекратил романс, огляделся). Где я?
ХРИСТОФОР. Здесь.
ТОЛСТЯЧОК. Неужели? А как я сюда попал?
БАЛЯСНИКОВ. Вы присоединились.
ТОЛСТЯЧОК. Правильно: невесело одному. (Показывает на жирафа.) Заверните. У вас где касса?
БАЛЯСНИКОВ (завертывает жирафа в газету). Вы уже заплатили.
ТОЛСТЯЧОК. Ах да. (Смотрит на остальных кукол.) Я бы купил еще, но деньги кончились. (Прижимает к себе жирафа.) Все равно этот всех лучше.
ХРИСТОФОР. Пожалуйста, передайте привет новорожденному.
ТОЛСТЯЧОК (подумав). А вдруг мне его не покажут? (Улыбнулся застенчиво.) Прощайте. (Дошел до двери, сел на стул, замер.)
БАЛЯСНИКОВ (смотрит на него). Плохо его дело.
ХРИСТОФОР. Совсем никуда.
БАЛЯСНИКОВ. А на гитаре он сыграл хорошо. Я даже протрезвел.
ХРИСТОФОР (грустно). Я протрезвел потом, когда он сказал - а вдруг мне его не покажут.
БАЛЯСНИКОВ. Тут я протрезвел второй раз.
ТОЛСТЯЧОК (вернулся к действительности). Спасибо за внимание. (Поясняя.) Я тут задумался.
БАЛЯСНИКОВ. Посади его в такси. (Толстячку.) Товарищ Блохин будет вас сопровождать.
ТОЛСТЯЧОК. Вы правы. Очень хочется, чтобы тебя сопровождали. Хоть кто-нибудь. (Обернулся в дверях.) Невесело одному. (Сопровождаемый Христофором, покидает комнату.)
Балясников берет гитару, поет романс, только что исполненный предыдущим певцом.
Дверь из коридора тихонько открывается, и на пороге возникает девушка, веселая и прекрасная, достойная всяческого поощрения. Чемоданы, с которыми она вошла в комнату, видимо, нелегки, тихонько опускает их на пол и не то из вежливости, не то из интереса дожидается конца романса, который к финалу приобретает у Балясникова несколько бурный характер.
ВИКТОША. Здравствуйте…
БАЛЯСНИКОВ (долго на нее смотрит). Как интересно. Я просто был убежден, что сегодня со мной случится нечто удивительное… И так расстроился к концу вечера, когда не случилось. Но вы все-таки явились. Благодарю.
ВИКТОША. А я вовсе не явилась. Я…
БАЛЯСНИКОВ. Не отпирайтесь - вы явились. Приходится только пожалеть, что я вас совершенно не знаю. Вы фея?
ВИКТОША. Нет-нет, не думаю… Просто из вашей двери выходили два каких-то сосредоточенных человека. Они были так этим заняты, что не ответили на мои вопросы. (Поясняя.) А я, видите ли, ищу вашу соседку, Наташу Кретову. Может быть, вы знаете, куда она вышла?
БАЛЯСНИКОВ. Куда она вышла сейчас, я не знаю, но зато позавчера из ее квартиры всю ночь доносились какие-то ликующие возгласы вперемежку с редкими одиночными выстрелами. К утру, когда все замолкло и стало ясно, что они перестреляли друг друга, я забылся сладким утренним сном.
ВИКТОША. А вы, я вижу, совсем вроде тех самых человечков, которые помогали друг другу спускаться по лестнице.
БАЛЯСНИКОВ. Умоляю вас не думать о нас дурно. Мы просто пробовали веселиться в связи с тем, что я совершенно напрасно ушел в отпуск.
ВИКТОША. Смешно. Я тоже ушла сегодня в отпуск.
БАЛЯСНИКОВ. Это совпадение в какой-то мере сближает нас. Но вы совершенно убеждены, что вы не фея?
ВИКТОША. Нет-нет. Наверняка.
БАЛЯСНИКОВ. Жаль. В моем возрасте иметь дело с феями спокойнее.
ВИКТОША (улыбнулась). А вы очень старый человек?
БАЛЯСНИКОВ. Я предпочитаю в это не верить. Казаться молодым в мои годы, конечно, глупо, но подчиниться старости глупо вдвойне.
ВИКТОША. Вполне здравая мысль.
БАЛЯСНИКОВ. То, что старость подходит, - пустяки. Молодость ушла - вот что обидно.
Возвращается Христофор.
Однако в комнату вернулся совершенно замечательный человек. Подойди поближе, Христофор… Не пугайся. Сначала я сам думал, что она фея, но, к счастью, все обошлось.
Христофор застенчиво кланяется Виктоше, он сильно сконфузился.
ВИКТОША (оглядела комнату). Вы коллекционируете игрушки?
БАЛЯСНИКОВ. В некотором роде. Мы вообще прекрасные люди. Еще как возьмем да как вам понравимся. Увидите. Только объясните нам скорей, как вас зовут.
ВИКТОША (ей стало очень весело). К вам явилась Виктория Николаевна.
БАЛЯСНИКОВ. И она не промахнулась. Я просто уверен в этом.
ВИКТОША. А Наташа Кретова? Как с ней быть? Не будем все-таки забывать, что я настойчиво ищу ее.
БАЛЯСНИКОВ. Да-да, представь себе, Христофор, мы все настойчиво ищем Наташу Кретову. (Виктоше.) А она на самом деле так уж вам нужна?
ВИКТОША. Еще бы! Я ведь прилетела к ней из Ленинграда. Только что.
БАЛЯСНИКОВ. Ладно. Попробуем ее обнаружить. Христофор! Спустись вниз и найди Шурика Давыдовича, в это время он обычно кого-нибудь обыгрывает в карты. (Виктоше.) Шурик Давыдович - замечательная личность, он является чемпионом профсоюзов в стрельбе по тарелочкам и, кроме того, постоянно женат на одной из актрис театра "Современник" и поэтому всегда очень прогрессивно настроен. Так вот, узнай у Шурика Давыдовича, который знает решительно все, куда вышла Наташа Кретова.
ХРИСТОФОР. Хорошо, я спущусь к Шурику Давыдовичу, но ты, в свою очередь, не стой, пожалуйста, у открытого окна. Становится прохладно. (Грациозно поклонившись Виктоше, удаляется.)
БАЛЯСНИКОВ. Должен сказать, уважаемая Виктория, что Христофор Блохин - человек фантастического трудолюбия и громаднейшего таланта. (Скромно.) К тому же он является моим ближайшим помощником.
ВИКТОША. А в чем он вам помогает?
БАЛЯСНИКОВ. Я мастер кукол. Все, что вы видите здесь, создано мною при помощи Христофора Блохина, с которым я дружу вот уже двадцать пять лет.
ВИКТОША. Как это хорошо с вашей стороны - быть мастером кукол!… В детстве, когда были живы родители, у нас с сестрой было множество кукол, и я им всем шила платья. Какие только не придумывала наряды! Однажды я смастерила для Золушки такое подвенечное платье, что моя младшая сестра плакала целую ночь от восторга и зависти. А потом, когда мы с сестрой остались одни, я стала шить платья для очень маленьких девочек - подрабатывала немножко таким образом. Ведь мне было уже шестнадцать, а сестре только четырнадцать - и о ней следовало заботиться. Сейчас она уже студентка и даже замуж вышла весной… В первый раз, правда. Так что теперь я одна-одинешенька. Потому что и моя лучшая подруга, Неля, тоже вышла замуж. (Улыбнулась.) Беда. Одна Наташа Кретова у меня осталась.
БАЛЯСНИКОВ. А кем же вы намереваетесь стать?
ВИКТОША (с восторгом). Портнихой!
БАЛЯСНИКОВ. Необыкновенно. И давно вы решили это?
ВИКТОША. В трехлетнем возрасте. И знаете, я ни на один день не отступала от своего первого желания - в отличие от моих друзей, знакомых младенцев, которые раз по десять в день меняли свои профессии. Вот какая я постоянная. Уже сейчас я окончила двухгодичные курсы модельерш и стажируюсь в ленинградском Доме моделей… Представляете, какая я буду знаменитая в свои зрелые годы? Чем черт не шутит, может быть, именно мне удастся одеть всю нашу страну разнообразно и красиво. Представляете, как было бы чудесно, если бы все знаменитые модельерши Лондона и Парижа лопнули от зависти. Вот бы прелесть была!
БАЛЯСНИКОВ. Я вижу, у вас далеко идущие планы.
ВИКТОША. Конечно. Я ведь удивительно хитрая.
БАЛЯСНИКОВ. Хвастунья вы - вот что!
ВИКТОША. Надо же хоть как-то поддерживать в себе гаснущие силы… Мне ведь ужасно не везет в личной жизни.
БАЛЯСНИКОВ. Ох, врете вы все время…
ВИКТОША. Отчего же все время… Полемический задор заставляет меня иногда говорить и правду.
- Предыдущая
- 4/13
- Следующая