Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стражи утраченной магии - Уэйс Маргарет - Страница 71
Складывалось ощущение, что поединок может продолжаться до самого вечера, поскольку воины сражались с одинаковым успехом, нанося друг другу удары и проливая кровь. Никто не выказывал признаков слабости. Наконец Даг-рук подошла к воинам и остановила поединок. Она назвала победителя. Рейвен согласился с ее решением, однако второй воин не пожелал признать себя проигравшим. Только теперь Рейвен увидел, что это женщина. Она топнула ногой, швырнула на землю меч и щит и поддела другой ногой комок земли, швырнув его в направлении старшего охотника.
Собравшиеся разом замерли. Даг-рук сурово поглядела на побежденную, потом нарочито медленно подошла к победителю, отдавшему ей свой меч и щит. Даг-рук встала напротив упрямой таанки. Та решила было принять вызов, но затем ее гнев остыл и здравый смысл возобладал над чувствами. Она быстро взглянула из-под полуопущенных век на Даг-рук, затем подняла руку и указала на победителя, хотя и не взглянула на него. Повернувшись, проигравшая таанка побрела к своему шатру и скрылась внутри.
Даг-рук переглянулась с Рылтом. Лица многих воинов были сердитыми, кое-кто из надсмотрщиков презрительно шипел. Рейвен подумал, что упрямая таанка проиграла не только состязание. Она лишилась уважения соплеменников.
Рейвен вновь напрягся. Как старый боевой конь, он был возбужден битвой, запахом крови, звоном металла. Он ощущал в себе готовность и надеялся, что сейчас настанет его черед. Его ожидания оправдались, поскольку Даг-рук что-то сказала Ку-току и тот посмотрел в сторону Рейвена.
Рейвен рассчитывал, что Ку-ток сам придет за своим пленником и тогда он сможет расквитаться с тааном прямо на месте. Однако вести на состязание раба было ниже достоинства воина. Ку-ток отправил за Рейвеном двух рослых надсмотрщиков.
Надсмотрщики сняли цепь, привязывавшую тревиниса к столбу, и освободили его от железного ошейника. Но кандалов с него снимать не стали, а прикрепили их к другой цепи, довольно тяжелой. Потом они надели ему ножные кандалы и тоже соединили их цепью. Из-за кандалов и цепей Рейвен двигался медленно и неуклюже. Надсмотрщики повели его к месту состязания.
Собравшиеся смеялись и глумились над ним; во всяком случае, Рейвен так воспринимал издаваемые ими дикие звуки. Он оставлял насмешки без внимания и не сводил глаз с Ку-тока, который вместе с другими воинами и предводительницей стоял в стороне от круга состязаний. Молодые воины, стремясь обратить на себя внимание Ку-тока, кричали, пихали и толкали друг друга. Ухмыляющийся таан оглядел их, затем выбрал одного. Тот радостно заверещал, тогда как его товарищи помрачнели и отошли.
Надсмотрщики втолкнули Рейвена в круг. Найдя глазами Даг-рук, он поднял свои скованные руки и потряс цепями, молчаливым жестом прося снять с него кандалы. Предводительница усмехнулась и покачала головой. Других таанов жест Рейвена позабавил, и они хрипло засмеялись. Несколько детей бросили в него комья земли.
Рейвен вопросительно поглядел на Дур-зор, но та лишь покачала головой. Здесь никто не мог ему помочь. Он сам попросил об участии в состязании. Теперь пусть принимает условия своих поработителей.
Рейвен встал с непреклонным видом, ожидая соперника. Цепи сильно мешали ему, но они же могли послужить ему в качестве оружия. Неужели тааны настолько глупы, что не подумали об этом? Взглянув еще раз на Ку-тока, Рейвен понял, что таанам могут быть присущи многие недостатки, но только не глупость. Губы Ку-тока расплылись в ухмылке. Даг-рук кивнула, остановив свой взгляд на Рейвене. Несколько воинов спорили, по-видимому, делая ставки, поскольку Ку-ток одобрительно кивал.
Противник Рейвена вошел в круг. Он был высоким, поджарым, мускулистым. Рубцов на его спине было намного меньше, чем у опытных воинов. Сквозь кожу просвечивало лишь несколько камней. Молодой таан держался самоуверенно, явно рассчитывая на легкую победу. Как и в предыдущие разы, старший охотник возвысила голос, объявляя правила.
Рейвен покачал головой, показывая, что не понимает. Даг-рук что-то сказала Ку-току, который отыскал в толпе Дур-зор и махнул рукой в сторону тревиниса.
Дур-зор встала рядом с Рейвеном и начала переводить ему слова Даг-рук. Он впервые узнал, что к Даг-рук надо обращаться с прибавлением ее титула — кутрикс . На языке таанов это означало «старший охотник».
— Кутрикс объявила такие правила поединка. Лфыкк не может тебя убить, поскольку ты принадлежишь Ку-току. Если же Лфыкк случайно тебя убьет, ему придется возместить Ку-току ущерб и самому пойти к нему в рабство сроком на один солнечный круг. Лфыкк согласен с этими условиями. Но к тебе, поскольку ты раб, эти условия не относятся. Ты можешь попытаться убить Лфыкка.
Кое-кто из полутаанов, понимавших эльдерский язык, громко рассмеялся, услышав последние слова. Им казалось невероятным, чтобы закованный в кандалы раб победил таанского воина.
— Лфыкку запрещено применять во время поединка магию камней, — продолжала Дур-зор. — Это общее правило для всех кда-кылков.
Рейвен не имел ни малейшего представления об этом, но посчитал, что такое условие ему на руку, и промолчал.
Молодой воин поднял руки и что-то сказал. Тааны заулыбались и начали подталкивать друг друга.
— Лфыкк говорит, что будет сражаться с тобой голыми руками, — перевела Дур-зор. — Он не желает осквернять свое оружие кровью раба.
Рейвен хмыкнул.
— Что я получу в случае победы?
— Свою жизнь, — ответила удивленная Дур-зор.
— Этого мне недостаточно. Я хочу еще кое-что. Скажи Даг-рук, что, если я одержу победу, то хочу сразиться во второй раз.
Дур-зор перевела его слова. Даг-рук, сощурившись, посмотрела на Рейвена.
— Скажи ей, — продолжал Рейвен — что в случае моей победы я хочу сам выбрать противника для следующей битвы. Обязательно скажи ей это.
Предводительница задумалась. Ку-ток заговорил с нею, но она не слушала его. Все это время она пристально глядела на Рейвена. Потом произнесла несколько слов.
— Ну? — нетерпеливо спросил Дур-зор Рейвен.
— Кутрикс говорит, что ты позабавил ее и она согласна. Если ты победишь Лфыкка, то сможешь сам выбрать воина для следующего поединка.
— Это все, о чем я прошу, — сказал Рейвен.
Бросив последний взгляд на Ку-тока, он заставил себя успокоиться и сосредоточиться на противнике. Надо закончить первый поединок как можно быстрее. Ему нельзя растрачивать свои силы. Их он должен приберечь для настоящего боя.
Лфыкк начал кружить вокруг Рейвена, который медленно поворачивался, чтобы все время стоять лицом к противнику. Попутно ему приходилось следить за цепью, иначе он рисковал запутаться в ней и споткнуться. Рейвен развел руки, ожидая, что таан сделает выпад. Этот самоуверенный дикарь явно недооценивал его. Возможность легкой победы вскружила Лфыкку голову и лишила бдительности.
Лфыкк прыгнул на Рейвена, потянувшись к его горлу. Рейвен ухватился за цепь, сковывавшую его запястья, сделал из нее подобие петли и со всей силой качнул. Цепь ударила таана в грудную клетку, лишив его дыхания и, вероятно, сломав несколько ребер.
Лфыкк зашатался и опустился на одно колено, хватая ртом воздух. Рейвен приготовился ударить его цепью по голове, однако таана перед ним не оказалось. Предугадав маневр Рейвена, Лфыкк прижался к земле, и цепь просвистела у него над головой, не причинив вреда. Сильные руки таана ухватились за ножную цепь Рейвена. Лфыкк стремительно дернул цепь, намереваясь опрокинуть противника.
Рейвен с размаху упал на спину. Лфыкк прыгнул на него, протянув скрюченные пальцы к его горлу. Рейвен поджал колени и ударил ими Лфыкка в грудь, отчего тот отлетел и приземлился на собственный зад. Рейвен, понимая, что опозорил таана перед соплеменниками, кое-как сумел встать, следя за вскочившим Лфыкком. Глаза молодого таана горели гневом. Раб посмел уязвить его гордость! Лфыкк налетел на Рейвена, надеясь подмять его под себя.
Рейвен увернулся; кандалы мешали двигаться быстро, но ему все же удалось отскочить в сторону. Он перекинул цепь через голову Лфыкка и обмотал ее вокруг шеи таана. Лфыкк протянул к цепи руки, чтобы высвободиться. Рейвен начал сводить цепь, медленно удушая таана. Лфыкк закашлялся, в горле у него забулькало. Руки приросли к цепи, глаза округлились и буквально вылезали из орбит. Тааны, до сих пор подбадривавшие его криками, теперь умолкли. В толпе слышалось лишь чье-то шумное, шипящее дыхание. Рейвен продолжал натягивать цепь. Лфыкк повалился на колени. Лицо его приобрело отвратительный синюшный оттенок, язык торчал изо рта.
- Предыдущая
- 71/160
- Следующая