Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уэйс Маргарет - Рука Хаоса Рука Хаоса

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рука Хаоса - Уэйс Маргарет - Страница 74


74
Изменить размер шрифта:

Он грубо выпихнул Хуго и Иридаль за порог и с грохотом захлопнул за ними дверь. Они остались посреди улицы. «Наверное, — подумала Иридаль, — вид у них сейчас несчастный, усталый и унылый». Впрочем, Иридаль именно так себя и чувствовала.

— Похоже, мы пошли не туда, — сказал Хуго на людском наречии, как предположила Иридаль, для Незримых.

Значит, за ними следила отборная эльфийская гвардия. Иридаль оглянулась по сторонам, но никого и ничего не увидела, в том числе — никаких ушей на стенах.

— Мы должны вернуться назад, — сказал он ей. Иридаль тяжело оперлась на руку Хуго, устало думая о том, как долго им еще придется идти.

— Не думала, что у тебя такая тяжелая работа, — прошептала она.

Он с улыбкой посмотрел на нее сверху вниз. Нечасто он улыбался.

— Боюсь, нам придется идти далеко в горы. И я не решусь остановиться еще раз.

— Да, я понимаю.

— Вам придется забыть на время о магии, — сказал Хуго, поглаживая Иридаль по руке и по-прежнему улыбаясь.

— А тебе — о трубке. — Она покрепче сжала его руку. Некоторое время они шли в молчании, понимая друг друга без слов.

— Ты искал именно эту лавку, да?

— Ну, не совсем, — ответил Хуго. — Я искал лавку с определенной вывеской в окне.

Поначалу Иридаль не смогла даже припомнить вывески — такой бедной и неопрятной была эта лавка. Над дверью ничего не было. Затем она вспомнила, что действительно видела вывеску, подпиравшую окно изнутри. Это было грубо намалеванное изображение руки.

Похоже, Братство открыто заявляло о своем присутствии на улицах. Эльфы и люди — чужаки, смертельные враги, и все равно они, связанные кровавыми узами смерти, рисковали жизнью, помогая друг другу. Они были злом, но, честно говоря, разве это не давало надежды на то, что добро грядет? Разве это не было знаком того, что обе расы не были врагами от начала, как заявляли обе стороны?

«Надежда на мир еще есть, — подумала Иридаль. — Мы просто обязаны победить». Но сейчас ее надежды отыскать сына в этой чужой стране с чужой культурой и освободить его становились все более зыбкими.

— Хуго, — сказала она, — я понимаю, что не должна задавать вопросов, но вдруг этот эльф окажется прав? И Кенкари поймут, что мы самозванцы? Ты все равно говоришь так, будто на самом деле решил идти к ним. Я не понимаю тебя. Что ты им скажешь? Как ты можешь надеяться…

— Вы правы, госпожа, — прервал ее Хуго. Он уже не улыбался. Голос его был мрачен. — Вы не должны задавать вопросов. А вот и наша дорога.

Они вышли на широкий тракт, отмеченный гербом короля Паксарии. Снова их окружила толпа, снова их окружило молчание.

И в молчании они продолжили свой путь.

Глава 30. ХРАМ АЛЬБЕДО. Аристагон, Срединное Царство

Хранитель Врат Храма Альбедо теперь исполнял новую должность. Когда-то он ожидал вишамов, приносящих души своих подопечных, дабы выпустить их в Доме Птиц. Теперь ему приходилось отсылать их прочь.

Слух о том, что Храм закрыт, быстро распространился среди потрясенного населения, хотя, почему Кенкари это сделали, никто не знал. Кенкари были могущественны, однако даже они не осмеливались открыто обвинить императора в убийстве своих собственных подданных. Кенкари более чем ожидали нападения на Храм или хотя бы гонений со стороны имперских войск и потому были явно удивлены тем, что этого не произошло, хотя это и доставило им облегчение.

Но, к ужасу Привратника, вишамы продолжали приходить к Храму. Некоторые не слышали об этой новости. Другие, хотя и знавшие о том, что Храм закрыт, все же пытались проникнуть внутрь.

— Меня-то это не касается! — говорили они. — Может, это относится к другим, но ведь я несу душу принца… или герцогини, или маркиза, или графа.

Но это не имело значения. Всех отправляли прочь.

Вишамы не уходили. Сбитые с толку, совершенно потерянные, они стояли, сжимая в трясущихся руках шкатулочки.

— Мне так их жаль, — сказал Привратник Книжнице. Они разговаривали в молельне. — Вишамы совершенно растерянны. «Куда же мне идти?» — спрашивают они меня. Ведь это было всей их жизнью. Что могу я сказать им, кроме: «Идите домой. Ждите». Чего ждать?

— Знака, — уверенно ответила Книжница. — Он будет. Ты увидишь. Ты должен верить.

— Тебе легко говорить, — горько ответил Привратник. — Тебе не приходится прогонять их. Ты не видела их лиц.

— Знаю. Прости, — сказала Книжница, положив руку на худое плечо сотоварища. — Но теперь, когда слух пошел, все будет проще. Вишамы перестают приходить. За последние два цикла ни одного не было. Больше у тебя не будет хлопот.

— От них — да. — Его тон не предвещал ничего хорошего.

— Ты все еще опасаешься, что на нас нападут?

— Я почти уже хочу, чтобы это случилось. Тогда мы, по крайней мере, будем знать, что на уме у императора. Он не обвинил нас публично. Он не попытался приказать нам отменить наше решение. Он не послал войска.

— Войска не пойдут. Против нас — не пойдут, — сказала Книжница.

— В прежние времена не пошли бы. Но теперь столько изменилось… Удивляюсь…

По Храму прокатился звон гонга. Оба Кенкари посмотрели вверх. Казалось, звуки дрожали в неподвижном воздухе. Главный помощник Привратника, оставшийся при Вратах, звал своего начальника.

— Я поторопился, — вздохнул Привратник. — Вот еще один.

Книжница с молчаливым сочувствием посмотрела на него. Хранитель Врат встал, покинул Дом Птиц и поспешил на свой пост. По дороге — он не слишком спешил — он с несчастным видом посмотрел сквозь хрустальные стены, ожидая увидеть еще одного вишама и готовясь выслушать очередные доводы. Но то, что он увидел, заставило Привратника замереть в изумлении. Затем, снова двинувшись с места, он торопливо заскользил по полированному полу.

Его главный помощник был чрезвычайно рад увидеть его.

— Благодарю, что вы пришли, Хранитель Врат. Я боялся, что вы молитесь.

— Нет-нет. — Привратник смотрел сквозь хрустальную стену, сквозь золотую решетку, перекрывавшую вход. Он надеялся, что зрение обманывает его, что это просто игра света, что на самом деле во дворе нет никаких людей в черных рясах. Но они были так близко, что сомнений быть не могло.

Он сдвинул брови.

— Еще и Кирские монахи. Очень вовремя.

— Понимаю, — пробормотал его помощник. — Что будем делать?

— Мы должны принять их, — вздохнул Привратник. — Этого требует обычай. Они проделали весь этот путь. Возможно, им пришлось пережить великие опасности, поскольку они не могли знать, как худо тут обстоят дела. Священное право, под защитой которого они находятся, все еще действует, но как долго оно продержится? Подними решетку. Я буду говорить с ними.

Помощник .торопливо повиновался. Хранитель Врат подождал, покуда медленно бредущие Кирские монахи не достигнут лестницы. Лица обоих были скрыты глубоко надвинутыми капюшонами.

Решетка легко и беззвучно поднялась. Хранитель Врат бесшумно отворил хрустальную дверь. Кирские монахи остановились, ожидая подъема решетки. Они продолжали стоять неподвижно, потупив головы, когда к ним вышел Хранитель Врат.

Он воздел руки. Его мерцающие мириадами цветов одежды с крыльями бабочки засверкали на солнце.

— Приветствую вас, братья, во имя Кренки-Анрис, — сказал Привратник на людском наречии.

— Да славится Кренка-Анрис и сыны ее, — сказал по-эльфийски тот монах, что был повыше. Привратник кивнул. Ответ был верен.

— Войдите же и отдохните после долгого странствия, — сказал Привратник, опуская руки и отходя в сторону.

— Благодарю тебя, брат, — хрипло ответил монах, поддерживая своего измученного товарища — у того были стерты ноги.

Монахи переступили порог. Привратник затворил дверь. Его помощник опустил решетку. Привратник повернулся к своим гостям, и хотя те не сказали и не сделали ничего такого, что могло бы вызвать подозрения, Привратник понял, что совершил ошибку.

По изменившемуся выражению лица Привратника высокий монах понял, что их обман раскрыт. Он откинул капюшон. Из-под нависших бровей сверкнул острый взгляд. Борода монаха была заплетена в две косы, у него был мощный выдающийся вперед подбородок и нос, похожий на клюв ястреба. Привратник подумал, что ему никогда не приходилось видеть столь страшного человека.