Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уэйс Маргарет - Рука Хаоса Рука Хаоса

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рука Хаоса - Уэйс Маргарет - Страница 63


63
Изменить размер шрифта:

— Оставьте меня. Купите еще кого-нибудь в помощь себе. Я назову вам имена — есть десяток людей лучше меня. А что до вас, то вы мне не нужны. Я сумею найти Альфреда. Я кого угодно могу найти…

— …пока он прячется на дне винной бутыли, — ответила Иридаль.

Хуго схватил ее железной хваткой. Ей стало больно. Он встряхнул ее, заставил откинуть голову и посмотреть ему в глаза.

— Вы знаете, кто я. Я наемный убийца. Мои руки в крови, в крови, за которую мне заплатили! Я взял деньги за убийство ребенка!

— А я дала тебе жизнь за жизнь ребенка…

— Это счастливая случайность! — Хуго отшвырнул ее. — Просто он наложил на меня эти проклятые чары! Или, может, это было ваше заклятье!

Повернувшись к ней спиной, он начал, яростно дергая, отвязывать свой узел.

— Уходите, — снова сказал он, не глядя на нее. — Прямо сейчас.

— Нет. Мы заключили сделку, — ответила Иридаль. — Про тебя говорили только одну хорошую вещь — ты никогда не нарушаешь уговор.

Хуго замер, обернулся к ней и посмотрел на нее из-под нахмуренных, нависающих бровей потемневшими, глубоко посаженными глазами. Внезапно он остыл и успокоился.

— Вы правы, госпожа. Я никогда не нарушаю договор. Вспомните об этом, когда настанет время. — Отвязав узел, Хуго сунул его под мышку и кивнул на дракона.

— Снимите заклятье.

— Но… он улетит. Мы никогда не поймаем его.

— Верно. И никто другой не поймает. Вряд ли он в ближайшем будущем вернется в королевские стойла. Нам хватит времени, чтобы исчезнуть.

— Но он может наброситься на нас!

— Сейчас он больше хочет спать, чем есть. — Хуго сердито посмотрел на нее красными от недосыпа и похмелья глазами. — Отпустите его или улетайте, госпожа Иридаль. Я не собираюсь с вами спорить.

Иридаль посмотрела на дракона, на последнюю ниточку, связывавшую ее с домом, с ее народом. До нынешней минуты это путешествие казалось ей сном вроде того, который она видела, когда спала на руках у Хуго. Чудесное освобождение, магия и сверкающая сталь, ребенок в ее объятиях, она не дает врагам вырвать его, эльфы отступают, сраженные материнской любовью и отвагой Хуго… Но во сне этом не было Скурваша. И не было туманных мрачных слов Хуго.

«Я не слишком-то практична, — безнадежно сказала себе Иридаль. — И плохо разбираюсь в жизни. Все мы, жившие в Верхних Королевствах, таковы. У нас не было в том необходимости. Только Синистрад был другим. Именно поэтому мы позволили ему и дальше осуществлять свои злодейские замыслы, именно поэтому мы и пальцем не пошевелили, чтобы остановить его. Мы слабы, беспомощны. Я клянусь — я стану другой. Я клянусь — я стану сильной. Ради моего ребенка».

Иридаль сжала рукой перышко-амулет, спрятанный под корсажем платья. Воспрянув духом, она сняла заклятье с дракона и разбила последнее звено в цепи.

Некогда укрощенная тварь тряхнула шипастой гривой, злобно зыркнула на них, видимо, раздумывая, не закусить ли ими, затем решила, что не стоит. Дракон рыкнул на них и поднялся в воздух. Он поищет где-нибудь укромное и безопасное местечко для отдыха. Когда-нибудь он устанет от одиночества и вернется в стойло. Драконы — общительные создания. Они быстро начинают тосковать по своей паре и по своим друзьям.

Хуго посмотрел ему вслед, затем повернулся и начал подниматься по узенькой тропинке, что вела к главной дороге, которую они видели с воздуха. Иридаль поспешила за ним, чтобы не отстать.

Он на ходу порылся в своем узле и вытащил оттуда какую-то вещь. Это был кошелек, содержимое которого резко металлически позвякивало. Хуго привязал его к поясу.

— Дайте мне ваши деньги, — приказал он. — Все.

Иридаль молча протянула ему кошелек.

Хуго открыл его, быстро, на глаз пересчитал содержимое и засунул его за пазуху, удобно и надежно укрыв его на груди.

— Скурвашские щупари note 48 заслуживают своей славы, — сухо сказал он. — Нам нужно сохранить наши деньги в целости, чтобы оплатить дорогу.

— Оплатить нашу дорогу! На Аристагон? — изумленно повторила Иридаль. — Но мы же воюем! Неужели так просто… попасть в эльфийские земли?

— Нет, — ответил Хуго. — Но за деньги можно получить все что угодно.

Иридаль подождала, не продолжит ли он, но Хуго явно не собирался говорить дальше. Ярко светил Солярус, блестел коралит. После ночного холода воздух быстро прогревался. Вдалеке на склоне горы возвышалась могучая внушительная крепость, большая, как дворец Стефана. Иридаль не видела домов или строений, но догадывалась, что они направляются к деревеньке, которую она увидела с воздуха. Над кустарником спиралью поднимался дым утренней стряпни и кузниц.

— У тебя здесь друзья, — сказала она, вспомнив, как он заменил «они» на «мы».

— В некотором роде. Закройте лицо.

— Зачем? Никто тут не узнает меня. Они же не поймут по моему виду, что я мистериарх.

Он остановился и угрюмо посмотрел на нее.

— Прости, — вздохнула Иридаль. — Я помню, что обещала тебе не задавать вопросов, чтобы ты ни делал. Я и не хотела, но я не понимаю, и… и я боюсь.

— И в этом вы правы, — сказал он, задумчиво подергав себя за длинные редкие пряди заплетенной в косицы бороды. — И мне кажется, что чем больше вы будете знать, тем легче нам будет отсюда убраться. Посмотрите на себя. Глаза, одежда, голос — даже ребенок поймет, что вы из высокородных. Вы хорошая добыча. Я хочу, чтобы они поняли, что вы — моя добыча.

— Я не буду ничьей добычей! — ощетинилась Иридаль. — Почему бы тебе не сказать им правду — что я твой наниматель?

Хуго воззрился на нее, затем ухмыльнулся, откинул голову и расхохотался. Смеялся он от души, словно высвобождая что-то из глубины сердца. Он по-настоящему улыбнулся ей, и улыбка отразилась в его глазах.

— Хороший ответ, госпожа Иридаль. Может, я так и сделаю. Но покамест держитесь поближе ко мне и не отходите ни на шаг. Вы тут чужая. А на Скурваше чужестранцев принимают весьма необычно.

Портовый город Клервашна был расположен вблизи побережья. Он не был окружен стенами, вход не загораживали ворота, тут не было стражников, которые расспрашивали бы прибывших о том, что им нужно в городе. Одна дорога вела от берега в город, и та же самая дорога вела из города в горы.

— Их явно не пугает возможность нападения, — сказала привыкшая к окруженным стенами городам Волкарана и Улиндии Иридаль. Жители тех городов почти постоянно жили в страхе перед возможными налетами эльфов.

— Если что-нибудь им угрожало бы, они бы собрали свои пожитки и пошли бы в крепость. Но нет, им нечего беспокоиться.

Первыми их заметила стайка мальчишек, игравших на дорожке в пиратов. Они побросали свои мечи из сучьев харгастового дерева, подбежали к ним и уставились на них с искренним и откровенным любопытством. Они были примерно такого же возраста, что и Бэйн, и Иридаль улыбнулась им. Маленькая девочка в лохмотьях подбежала к ней с протянутой ручонкой.

— Не дадите ли монетку, прекрасная госпожа? — стала клянчить она с обаятельной милой улыбкой. — Моя мама больна. Мой папа умер. А мне, моему маленькому братику и сестренке надо кушать. Только одну монетку, прекрасная госпожа…

— Отвали, — резко сказал Хуго, подняв правую руку с раскрытой ладонью.

Девочка злобно посмотрела на него, пожала плечами и отпрыгнула в сторону, вернувшись к игре. Мальчики с веселыми воплями потянулись за ней, кроме одного, который опрометью понесся по дороге в город.

— Зачем ты был так груб с ребенком? — с укором сказала Иридаль. — Она так мила. Уж монетку-то мы могли ей дать…

— И потерять свой кошелек. Дело этого милого дитяти — выяснить, где вы прячете деньги. Затем она шепнет словечко своему папаше-щупарю, который, вне всякого сомнения, в полном здравии, и он освободит вас от кошелька, как только вы войдете в город.

— Я не верю! Такое дитя…

Хуго пожал плечами, продолжая идти вперед. Иридаль поплотнее завернулась в плащ.

— Мы надолго останемся в этом ужасном месте? — тихо спросила она, подойдя к Хуго поближе.

вернуться

Note48

Карманники