Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уэйс Маргарет - Рука Хаоса Рука Хаоса

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рука Хаоса - Уэйс Маргарет - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

— Мальчишка? — Змельф посмотрел на Эпло. — Не думай о нем. Я отправил его назад с моими солдатами. С настоящими эльфами, конечно же. Я их капитан Санг-дракс — так меня зовут по-эльфийски. Довольно остроумно, не правда ли? note 24 Да-да, я отправил Бэйна к настоящим эльфам. В их руках он будет куда полезнее для нас. Этот Бэйн просто замечательный менш. Мы очень надеемся на него.

О, нет-нет, хозяин, поверь мне, мальчик не под нашим контролем. — Красные глаза сверкнули. — Нет нужды. А, вот мы и пришли. Тебе получше? Прекрасно. Нам нужно, чтобы ты сумел осознать все, что скажет тебе Венценосный.

— Прежде, чем вы прикончите меня, — пробормотал Эпло.

Санг-дракс усмехнулся и покачал головой, но ничего не ответил. Он небрежно посмотрел по сторонам. Затем, продолжая крепко держать патрина, протянул руку и постучал в дверь.

Ее открыл гном.

— Дай руку, — сказал Санг-дракс, показывая на Эпло. — Он тяжелый.

Гном кивнул. Подхватив его с двух сторон, они втащили все еще шатавшегося патрина в комнату. Гном пнул ногой дверь, но посмотреть, захлопнул ли он ее, он не удосужился. Наверное, они чувствовали себя в безопасности в своем убежище.

— Я привел его, о Венценосный, — сказал Санг-дракс.

— Привет тебе и добро пожаловать, гость, — прозвучало в ответ на наречии людей.

Лимбек, что крадучись шел за Эпло и эльфом, вскоре совсем заблудился. Он начал подозревать, что эльф второй раз идет по собственному следу, и с тревогой наблюдал за ним, опасаясь, как бы тот не наткнулся на шерстяную нитку. Но потом Лимбек решил, что ошибся, поскольку нитка так и не попалась им на глаза.

Они очень долго шли по туннелям. Лимбек устал. Его босые ноги замерзли, к тому же они еще и болели, поскольку в темноте он много раз натыкался на стены. Он надеялся, что Эпло полегчает и что с помощью Лимбека он сможет вырваться от эльфа и они оба убегут.

Эпло застонал. Вид у него был не слишком-то жизнерадостный. Казалось, эльфу наплевать на своего пленника. Он то и дело останавливался, но лишь для того, чтобы поудобнее пристроить на плечах свою ношу. Затем он снова трогался в путь, и жутковатый красный свет, непонятно откуда исходивший, освещал ему дорогу.

«Господи, ну и сильны же эти эльфы, — заметил про себя Лимбек. — Куда сильнее, чем я думал». Он подумал, что, если вспыхнет открытая война, этот факт придется учитывать.

Они еще долго шли по извилистым коридорам, много раз поворачивали, прежде чем эльф остановился. Прислонив раненого Эпло к стене, эльф бегло осмотрелся. Лимбек забился в подходящий коридор, как раз напротив того места, где стоял эльф, и прижался к стене. Теперь Лимбек понял, откуда исходит красный свет — из глаз эльфа.

Странные глаза полыхнули огнем в сторону Лимбека. Ужасный, неестественный свет почти ослепил гнома. Он понял, что его обнаружили, и упал, закрыв голову руками, ожидая, что его вот-вот схватят, но взгляд эльфа прошел поверх Лимбека, скользнул по коридору и обратно.

Лимбек почувствовал себя совсем слабым от облегчения. Он вспомнил время, когда лепестризингеры на Кикси-винси взбесились и стали плеваться молниями, пока гномы не умудрились их утихомирить. Одна из таких молний просвистела как раз мимо уха Лимбека. Стоял бы он шестью дюймами левее, его бы испепелило. Стоял бы гном сейчас шестью дюймами ближе к эльфу, тот заметил бы его.

Эльф был, видимо, доволен тем, что за ним никто не подглядывает. Но похоже было, что это вовсе его не волновало. Удовлетворенно кивнув, эльф отвернулся и постучал в дверь. Дверь открылась. Наружу вырвался яркий свет. Лимбек зажмурился, чтобы привыкнуть к нему.

— Дай мне руку, — сказал эльф note 25.

Лимбек ожидал, что появится еще один эльф, но он был безмерно потрясен, когда увидел, что в дверях появился гном.

Гном!

К счастью, Лимбек был так ошарашен тем, что увидел, как гном помогает эльфу внести оживающего Эпло в потайную подземную комнату, что у него отнялся язык, а в придачу и все прочее. Иначе он закричал бы: «Эй!», «Привет!» или «Какого бакенбарда пратетушки Салли ты тут делаешь?» — и этим выдал бы себя.

Пока разум Лимбека вновь приходил в соответствие с остальным Лимбеком, эльф и гном втащили полуживого Эпло в комнату. Они закрыли за собой дверь, и сердце Лимбека упало туда, где некогда находились его башмаки. Затем он заметил светящуюся щелку, и сердце его снова подпрыгнуло, хотя, похоже, не совсем туда, где было прежде, поскольку теперь оно колотилось где-то в коленках. Дверь была чуть приоткрыта.

Вперед Лимбека подтолкнула не отвага, а что, где и почему.

Любопытство было движущей силой его жизни, и именно оно потащило его к этой комнате, как лепестрические железотянучки на Кикси-винси вытягивали железо. Прежде чем Лимбек успел осознать, что делает, или подумать об опасности, он уже стоял у двери, заглядывая одним глазом в щелку сквозь линзу очков.

Гномы в тайном сговоре с врагом! Как такое возможно? Он выяснит, кто эти предатели и… ну… или…

Лимбек, моргая, смотрел. Он отпрянул, затем смотрел в щель уже в оба глаза, решив, что один глаз обманул его. Но все было верно. Он снял очки, протер глаза и посмотрел снова.

В комнате были люди! Люди, эльфы и гномы. Все вокруг стояли совершенно мирно. Все вместе… Прямо как братья… Он никогда не видел более чудесного зрелища. Гномы, эльфы, люди — все как один.

Вот только глаза у них поблескивали красным, и это наполняло душу Лимбека холодным, безотчетным ужасом.

Эпло стоял посреди комнаты, озираясь по сторонам. Его по-прежнему то трясло от холода, то бросало в жар, но уже не так сильно. Зато теперь он был словно выжатый лимон. Ему страшно хотелось уснуть, — его телу требовалось исцелить себя, восстановить круг своего бытия, свою магию.

«Я умру раньше, чем это сможет произойти».

Комната была большой. Ее освещал тусклый мерцающий свет нескольких светильников, подвешенных на стенных крючках. Сначала Эпло был сбит с толку увиденным. Но потом он понял, что в этом есть смысл. Логично, просто блестяще. Он опустился в кресло, которое подставил ему Санг-дракс.

Да, это совершенный замысел.

Комната была полна меншей — эльфов вроде Санг-дракса, людей вроде Бэйна и гномов вроде Лимбека и Джарре. Эльфийский солдат постукивал по носку своего сапога кончиком меча. Эльфийский нобиль поглаживал перья ястреба, сидевшего у него на рукаве. Женщина в драной юбке и в умышленно вызывающей блузе со скучающим видом прислонилась к стене. Рядом с ней людской колдун развлекался тем, что подбрасывал монетки в воздух, где они и исчезали. Гном, одетый, как гег, усмехался в густую спутанную бороду. Все менши выглядели и держались совершенно по-разному, но одно у них было общим. Каждый смотрел на Эпло блестящими красными глазами.

Санг-дракс, расположившийся рядом с Эпло, указал на человека, одетого, как простой работник, вышедшего на середину комнаты.

— Это Венценосный, — сказал по-патрински змельф.

— Я думал, что ты мертв, — сказал Эпло неразборчиво и запинаясь, но связно.

На миг король змеев вроде бы растерялся, затем рассмеялся.

— А, да, на Челестре. Нет, я не погиб. Мы не умираем.

— Когда Альфред покончил с тобой, ты был очень даже мертвый.

— Змеиный Маг? Признаю, что часть меня он убил, но, когда погибает любая часть меня, рождаются две новые. Понимаешь ли, мы живем, пока живете вы. Это благодаря вам мы живем. Мы обязаны вам. — Змеече-ловек поклонился.

Эпло в замешательстве воззрился на него.

— Но тогда каково же ваше истинное обличье? Вы змеи, или драконы, или менши, или что еще?

— Мы все, что пожелаешь, — ответил король змеев. — Вы придаете нам обличье, равно как и даете нам жизнь.

— Значит, вы просто приспосабливаетесь к миру, в котором находитесь, принимая то обличье, которое нужно для ваших целей. — Эпло говорил медленно, яд затуманивал его мысли:

вернуться

Note24

"Дракc» по-эльфийски означает «дракон», «санг» — змея

вернуться

Note25

Лимбек научился говорить по-эльфийски у капитана Ботар-эля