Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уэйс Маргарет - Меч Ночи Меч Ночи

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Меч Ночи - Уэйс Маргарет - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

Внезапно мостки угрожающе закачались. Намертво вцепившись в ограждение, Гриффитс поспешно оглянулся.

Возвышавшаяся сзади каменная стена неожиданно взорвалась, вниз каскадами полетели куски скалы, грязь, какие-то обломки. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее скала над отверстием начала оседать в бездну.

– Лавина! – крикнул Гриффитс.

– Твой друг перекрыл выход! – прокричал Флинн. – Каким же хорошим парнем был этот металлический зверь!

Мостки под ногами дрожали от приглушенных разрывов.

– Его звали Семь-альфа-три-пять, – тихо сказал Гриффитс и пустился бежать вслед за Флинном.

Глава двадцать третья. ПРЕСЛЕДОВАТЕЛИ

Рывком открыв дверь шлюза, Флинн с разбегу проскочил в нее и влетел в грузовой отсек “Бришана”. Гриффитс оказался не столь проворен, и тяжелая дверь едва не сшибла его с ног.

– Эй, Флинн! – крикнул он, пытаясь угнаться за своим высоким компаньоном. – Смотри, что делаешь!

Не обращая на него никакого внимания, Флинн бегом пересек грузовой отсек. Губы его шевелились, называя вслух то оборудование, на которое успевал упасть взгляд

Флинна.

– Инверсионный двигатель… артиллерийская пусковая установка… кристаллический апекс Оракула… якорь эфирной динамо-машины…

– Флинн! – снова позвал Гриффитс, скользнув взглядом по какой-то прозрачной трубке, пульсирующей мягким желтым светом. – Подожди!

Проскочив через люк, располагавшийся на другом конце грузового отсека, Высокий Человек проскользнул в трубу селективной гравитации и оказался внизу, на палубе. Гриффитс прекрасно представлял себе, куда тот направляется, и это ему совсем не нравилось. Последовав за ним, астронавт спустился на следующую палубу как раз в тот момент, когда за пространственником сомкнулись лепестки ведущего на мостик люка.

Подбежав к закрывшемуся люку, взбешенный Гриффитс яростно забарабанил по нему кулаками:

– Флинн! Сейчас же открой мне! Флинн!

– Гриффитс!

Астронавт резко обернулся.

– Меринда!

Она стояла справа от него, небрежно прислонясь к стене. Гриффитс, однако, сразу заметил, что пальцы Меринды побелели от напряжения, а на лбу блестят капли пота. Он совсем упустил из виду, что капитанская каюта находится справа от рубки, и теперь, когда она внезапно оказалась так близко, это почему-то выбило его колеи. Черт, подумал Гриффитс, почему в присутствии этой женщины я всегда теряю всякое самообладание?

– Удивляешься тому, что я здесь? – небрежно сказала Меринда. – Но ведь это помещение не зря называют капитанской каютой. К чему весь этот шум?

– Мне кажется, у нас угоняют корабль! – немного овладев собой, ответил Гриффитс.

Меринда окинула его пристальным взглядом.

– Что ты сказал?

– Я сказал, что у нас угоняют корабль! Этот идиот Флинн только что…

– Флинн?

– Да, твой старый приятель Флинн только что проскочил на мостик и захлопнул дверь у меня перед носом!

– Хотя это, конечно, грубо и неразумно, я все же не думаю…

Меринда резко вскинула голову – со стороны двигательного отсека вдруг раздался какой-то ноющий звук.

– С другой стороны, – вновь посмотрев на Гриффитса, сказала она, – это включились веретенные приводы, которые раскручивают главный двигатель. Наверно, мы должны спросить мастера Флинна, что он делает с моим кораблем.

– Совершенно справедливо! – Гриффитс грохнул кулаком по закрытому люку. – Только он находится с другой стороны.

– А ты пытался открыть дверь? – устало спросила

Меринда.

– Что ты хочешь этим сказать? – возмутился Гриффитс. – Конечно, пытался! Раньше она всегда передо мной открывалась!

– Линдия, – с усилием произнесла Меринда, – открой лепестковую диафрагму, ведущую на мостик.

Лепестки диафрагмы быстро втянулись в проем люка. Недовольно посмотрев на люк, как будто тот специально пытался выставить его в дурацком виде, Гриффитс вошел внутрь. Меринда последовала за ним. Кресло капитана располагалось в головной части рубки, смонтированное на выступающей вверх и вперед части палубы, и было окружено большой прозрачной сферой. В этом кресле уже сидел Флинн, его руки деловито двигались над панелью управления.

– Мастер отправления Цултака! – заорал Флинн. – Это “Бришан” из дока Зачаток Пятого Пальца Левого Крыла Дракона, что находится в шахте Драконий Глаз! Наша техническая двигательная система отрицательно реагирует на местный духовно-квантовый индекс и угрожает перейти в критическое состояние. Мы объявляем аварийную ситуацию…

– Да неужели? – сказал Гриффитс.

– … и просим разрешения на немедленное отплытие, чтобы не создавать угрозы безопасности Цултакскому Величию, – не умолкая ни на секунду, продолжал Флинн. Внезапно швартовые крепления отпустили корабль, и он сразу же оторвался от причала.

– А теперь я на минутку тебя прерву! – сказал Гриффитс и быстрым шагом двинулся к креслу капитана.

– Линдия! – не отрываясь от пульта управления, позвал Флинн. – Объявляется боевая готовность номер один-дельта. Обеспечь защиту Гриффитса. – В ту же секунду Гриффитс взвился в воздух, окруженный до боли знакомым сияющим шаром.

– Приветствую вас, капитан Джереми Гриффитс! – произнес чей-то до отвращения бодрый голос. – Это Фиск, искусственный интеллект вашей бортовой защитной системы. Пользуясь случаем, хочу сказать, что очень рад выдавшейся возможности снова работать с вами вместе, защищая наш корабль и членов экипажа от грозящей им смерти и разрушения.

– Фиск! – заорал Гриффитс, беспомощно хватаясь за воздух. – Этому кораблю не грозит никакая опасность! Немедленно опусти меня вниз!

– О, я очень сожалею, Джереми Гриффитс, – с огорчением произнес синт, – но по кораблю объявлена боевая готовность номер один-дельта, которая означает, что ожидается атака противника, хотя нашими следящими системами пока не зарегистрирована никакая конкретная угроза. Осторожность требует, чтобы вы оставались в данном состоянии, до тех пор пока боевая готовность не будет отменена. – Голос его снова стал бодрым. – Но это не означает, что мы не можем развлечь себя кое-какими видами военных игр, пока на наш корабль не обрушатся подлинные смерть и разрушение!

– Черт бы тебя побрал, Флинн! – крикнул Гриффитс, с трудом развернувшись в воздухе так, чтобы видеть кресло капитана. – Дай мне спуститься вниз!

– Успокойся, Гриффитс, – не отводя глаз от контрольной панели, сказал Флинн. – Поиграй пока с этим милым синтом.

– Эвон, – произнесла Меринда с видимым усилием, – что случилось? Где ТайРен?

– Он выигрывает для нас время, – сказал Флинн, – которое нам еще очень пригодится.

Корабль перестал покачиваться из стороны в сторону. Внизу можно было разглядеть гигантскую пещеру, приютившую массу кораблей со всех концов Галактики. Внезапно “Бришан” со все возрастающей скоростью рванулся вперед, к одинокому пятну света в дальнем конце пещеры.

– Меринда, – сказал Флинн, продолжая энергично колдовать над пультом управления, – ты помнишь историю Бальдура, придворного шута Кендис-дая?

– Конечно, помню, – сказала Меринда, со вздохом облегчения опускаясь в противоперегрузочное кресло. – Из чертогов своего господина он украл Книгу Правды, надеясь, что она даст ему власть над другими придворными. Однако, прочитав всего несколько строк, он понял, что уже знает гораздо больше того, что хотел бы знать. Это знание, в конце концов, и привело его к гибели. Если легенды говорят правду, остальные придворные убили его за то, что он знал о них слишком много.

– Правдивы эти легенды или нет, – сказал Флинн, твердой рукой направляя корабль к выходу, – но я только что заглянул в Книгу Правды. От правды очень трудно убежать, Меринда, и я лишь надеюсь, что мы успели хоть немного оторваться.

“Бришан” внезапно выскочил из пещеры, и его корпус озарили яркие солнечные лучи. Пролетев сотню лиг [1]5 над бескрайним Песчаным морем, корабль круто взмыл в небеса.

вернуться

15

Одна лига равняется 4,83 километра