Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Унылая соблазнительница - Браун Картер - Страница 13
– Невероятно! – Его худое усталое лицо несколько оживилось, впервые с того момента, как мы встретились в аэропорту. – Чем вы это объясняете, Бойд?
– В том-то все и дело, что ничем. Когда он увидел меня на лестнице, то просто убежал. А два часа спустя постарался меня убрать. Я вдруг стал представлять для него какую-то угрозу, но почему?
– Я нанял вас как серьезного специалиста в своем деле, Бойд. – В его голосе послышались нотки нетерпения. – Вы, конечно, уже начинаете оправдывать мои надежды. Но у вас просто обязаны быть соображения по поводу того, почему ситуация изменилась.
– Только одно, – сказал я. – Но оно вам не понравится.
Его лысина отблескивала в лучах солнца, когда он поворачивал голову. Тут я совсем не к месту отметил, что он напоминает тяжелораненого медведя, который еще не понимает, что проиграл схватку, и инстинктивно не отпускает врага до самой своей смерти. Затем меня охватило неприятное чувство, что Шелл отчасти был прав: я не совсем в своем уме, но сам не осознаю этого.
– Попытайтесь, – промычал он.
– Я преследовал Девро на лестнице. Когда он меня увидел, то дал деру. Догадываюсь, что он знал о пожарной лестнице и думал, что я побегу за ним через кладовку и дальше вниз. У него хватило ума поскорее убраться оттуда.
– Ближе к делу, ради бога, – сердито пропыхтел Морган.
– Но я не поймал его, поскольку ошибся дверью, заскочив к Обистеру в кабинет, или как он там его называет.
– Ну и?..
– Допустим, Девро шел на встречу с Обистером. То, что я заметил это, могло оказаться опасным для них обоих. Теперь я знаю, что между ними существует какая-то связь, и ухвачусь за эту ниточку.
– Смешно и глупо! Просто чепуха какая-то! И если это вы называете профессиональным расследованием, Бойд, вы прогорите, как…
– Насколько хорошо Обистер знал вашу племянницу?
Его рот так и остался открытым, он долго смотрел сквозь меня отсутствующим взглядом, потом бессильно опустился в мягкое кресло.
– Думаю, достаточно хорошо, – безучастно ответил Морган. – Он частенько бывал в Нью-Йорке – на совещаниях и просто так. Иногда останавливался у меня. Летом на уик-энд часто уезжал в загородный дом. Линда бывала с ним почти все время.
– Я предупреждал, что вам это не понравится. Обистер – зрелый и приятный во всех отношениях мужчина, он мог произвести сильное впечатление на любую девушку возраста Линды.
– Вы предполагаете… – прошептал Морган.
– Обистер женат, – продолжал я, не испытывая ни малейших угрызений совести. – Дело может принять еще более неприятный оборот, но вы должны выслушать меня, мистер Морган. Предположим, Линда обнаружила, что она беременна, – разве этого не достаточно для того, чтобы сбежать из дома прямиком на Западное побережье, к Обистеру? Представьте его реакцию – скандал разрушит его семью и испортит деловую карьеру. Кроме того, в вашем лице он приобрел бы злейшего врага – кто мог понимать это лучше, чем Обистер?
– Я не верю в это, – твердо произнес Морган.
– Но будь все это именно так, – продолжал я, – он оказывался в незавидном положении. До такой степени незавидном, что имело смысл нанимать профессионального убийцу.
– Прекратите! – Голос у Моргана непроизвольно дрогнул. – Я не могу в это поверить…
– Может, это и неправда, – сказал я. – Но вы задали вопрос, а я пока не вижу какой-нибудь другой веской причины, по которой Джонни мог передумать насчет меня.
Он отвернулся к стене, так что я не мог видеть его лица.
– Я прошу вас продолжать расследование, пока вы не придете к каким-то выводам, Бойд, – сказал он очень тихо. – И поставьте в известность сначала меня – до того, как доложите все полиции.
– Как скажете, – согласился я.
– Я должен узнать первым. Это приказ, вы поняли?
– Деньги ваши, вы имеете право распоряжаться, – сказал я.
– А теперь оставьте меня.
Я вернулся в свою комнату и увидел чемодан, который Фрэн Джордан выслала из Нью-Йорка, терпеливо ждущий меня на ковре посреди пола. Я открыл его, с заботливой нежностью вынул свой тридцать восьмой и все снаряжение к нему. Теперь, если Джонни попытается повторить покушение, я, по крайней мере, смогу достойно ответить. Проверив и зарядив револьвер, я принял душ и начал собираться к Гасу Терри. Я забыл спросить у него, во сколько начало приема, но, похоже, можно предположить, что все они начинаются в неопределенное время и примерно так же заканчиваются.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Фрэн положила мне спортивную куртку и пару первых попавшихся брюк, чтобы я мог выглядеть как настоящий калифорниец. Я чувствовал себя самозванцем, надевая рубашку для джентльменов от «Братьев Брукс», и это ощущение не проходило до тех пор, пока мое плечо тесно не обхватили ремни. Я вложил револьвер в кобуру и надел куртку. Изучая свое отражение в зеркале, я заметил небольшую выпуклость у левой подмышки, но она была не настолько велика, чтобы привлечь чье-то внимание. Еще тридцать секунд я посвятил спокойному, почтительному изучению своего профиля, затем двинулся в путь.
Я заскочил в гриль-бар подкрепиться на дорожку: как говорят, идешь в гости – плотно пообедай дома. Через некоторое время я въезжал в безупречный полукруг из гравия перед домом Терри – вечеринка, похоже, была в полном разгаре. Все пространство было уставлено тесно прижавшимися друг к другу машинами. Кое-как отыскав местечко между степенным «Линкольном» и совершенно плебейским «Спрайтом», я втиснул туда свой драндулет.
У меня не было сомнений, что если уж Гас Терри устраивает прием, то делает это с большим шиком. Просторный бассейн, расположенный во дворе с западной стороны дома, издали казался больше наполненным людьми, чем водой. Рядом с ним высился передвижной бар. Огромная, обитая медью дубовая дверь парадного входа была настежь распахнута, и небольшая веселая компания стояла у самого входа. Я обошел их, чтобы пробраться в дом, но длинноногая брюнетка в купальном костюме, лишь слегка прикрывающем отдельные части ее тела, помахала пальчиком у самого моего носа.
– Шалунишка! – пьяно засмеялась она. – Разве не знаешь, что Гас терпеть не может, когда гости заходят в дом? Ты же не хочешь, чтобы тебя вышвырнули? Тогда не придется попробовать замечательный дармовой ликер!
– Извините, – любезно обратился к ней я, – но это не ваш купальник висит вон на том кустике?
Она отскочила от меня с безумным воплем, прижимая руки к солнечному сплетению. Я вошел в дом, удивляясь тому, сколько нужно выпить, чтобы потерять всякую ориентацию, или, может, в том ее рефлекторном движении участвовали все три тома фрейдовской теории?
Откуда ни возьмись передо мной вырос невысокий парень с соломенными волосами. На нем была гавайская рубашка цвета пламени, свободно болтающаяся поверх еще более ярких шорт. Когда он улыбнулся мне, его подбородок ушел назад, так что вовсе слился с шеей. Было немного неуютно видеть такое.
– Прости, старик, – произнес он с тем липовым английским акцентом, какой теперь уже редко услышишь даже по телевидению, – но выглядишь ты несколько одиноко. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я устрою тебе компанию?
– Это очень мило с твоей стороны, старина, – ответил я. – Но скажи спасибо своему росту, что я не врезал тебе по носу за гнусный намек, будто я гомик.
– Нет-нет! – На его неприятно выглядящем лице отразился неподдельный ужас. – Мой дорогой, ты меня совсем неправильно понял. Я имею в виду женскую компанию, естественно! Так получилось, что на вечере присутствует большое количество симпатичных молодых девушек, и мне просто стыдно, что такой обаятельный парень расхаживает здесь в полном одиночестве. Или уже не надо?
– Не надо, – уверенно сказал я и быстро зашагал по коридору.
– Да… – Его возмущенный писклявый голосок затихал позади меня. – Все, что я могу сказать, – это скверный спектакль!
Когда я вошел в огромную комнату с высоким куполообразным сводом, совсем юное, еще не оформившееся белокурое создание решительно направилось в мою сторону, покачиваясь на ходу. Девица остановилась возле стула, совершенно непринужденно подняла платье и поставила одну ножку на кожаное сиденье.
- Предыдущая
- 13/26
- Следующая