Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плач демона вне закона (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 34
Черное пальто, доходившее ему до лодыжек, красиво контрастировало с его новым бледным цветом лица, как я и думала. Он прислушался к моему совету и приобрел амулет, чтобы изменить свой запах, так как я почувствовала смесь восхитительного аромата вампира с легким запахом дорогого одеколона. Он не надел очки, но они высовывались из нагрудного кармана его пиджака. На его шее болтался серый кашемировый шарф, который, как я заметила, подходил к его туфлям, в этот раз простым черным, вместо его обычных лакированных.
— Ух ты, — сказала я, опираясь на ногу и кладя руку на дверной косяк так, чтобы он не смог войти, — они даже изменили голос. Я не знала, что они могут это. И как много они с тебя запросили?
Трент отвернулся от летучих мышей, висящих в святилище, и улыбнулся, не разжимая губ, подняв брови. Они были густые и темные, совсем не похожие на его собственные светлые. Выглядел он очень довольным, его улыбка стала шире и показались первые признаки длинных клыков. Он достал более реалистичные насадки на клыки, и я против воли почувствовала прилив адреналина от опасности и соблазна, исходящих от вампира. Я задумалась, а не поэтому ли Трент и стоял у моих дверей — старался вывести меня из равновесия. А может, он пересмотрел свое геройское решенье самому идти в Безвременье и решил, что его костюм за двадцать тысяч долларов произведет на меня впечатление. Внезапно я подумала, что не стоило мне ему помогать, я убрала все эмоции со своего лица, оставив только раздражение.
— Что ты хочешь? — спросила я фальшивым голосом, — это насчет Кери? Ты знаешь, что это было низко даже для тебя — позволить мне выйти оттуда убежденной в том, что это ты сделал ей ребенка. И если даже тогда я не собиралась идти вместо тебя в Безвременье, то сейчас тем более не буду на тебя работать, — да, я была зла на Кери, но я все еще оставалась ее другом.
Трент внимательно посмотрел на меня, и его зрачки расширились от удивления.
— Я рад слышать это, мисс Морган. Мистер Каламак — это одна из тем, о которых мне бы хотелось с вами поговорить.
Я застыла, встревожившись. Его голосу не только не доставало его музыкальных модуляций, но у него еще был Нью-Йоркский акцент.
Звук открывающейся дверцы автомобиля переключил мое внимание с Трента на обочину. Человек, встающий с водительского места, не был ни Джонатаном, ни Квеном. Нет, этот парень был крупнее их, с широкими плечами и руками толщиной с мою ногу. По его грации я могла сказать, что он был живым вампиром. Трент не нанимал вампиров, если это не было совершенно необходимо. Стоя у машины, этот мужчина в черных штанах и обтягивающей черной футболке скрестил руки на груди и принял показушно расслабленную позу, которая выглядела пугающей даже на расстоянии сорока футов.
Судорожно сглотнув, я посмотрела на мужчину, стоявшего на моем крыльце. Теперь я не думала, что это Трент.
— Вы не Трент, так ведь, — сказала я и зарделась, когда он ослепительно улыбнулся знаменитой улыбкой Ринна Кормеля.
— Нет.
— О, Боже, простите, мистер Кормель, — промямлила я, гадая, могло ли быть еще хуже. Босс Айви стоял у наших дверей, а я только что оскорбила его.
— Сейчас Айви нет на месте, может, хотите зайти и подождать ее?
Выглядя совсем как живой, он запрокинул голову и рассмеялся, медленно и низко. Я вспыхнула. Проклятье, он же нежить. Он не может войти на освященную землю. А приглашать его войти было глупо. Как будто у него было время, чтобы ждать мою соседку.
— Простите, — пробормотала я, мечтая провалиться сквозь землю, — вы, наверное, очень заняты. Хотите, чтобы я передала, что вы заходили? Я могу попробовать позвонить ей на сотовый, — у меня в мыслях вертелся то самое руководство, как встречаться с вампиром, которое он написал, чтобы увеличить срок жизни вампирской тени. Которое в данный момент было запрятано в моем шкафу. Айви дала его мне на второй день нашего совместного проживания под одной крышей, чтобы я не действовала на все ее вампирские инстинкты. Читая эту книжку, я узнала много нового, от чего у меня глаза на лоб лезли и мне становилось дурно. От кое-чего из того, что они делали ради удовольствия…
Рекс появилась у моих ног, привлеченная из глубины церкви запахом вампира, напомнившем ей об Айви. Глупая кошка потерлась об меня по ошибке, прежде чем обвиться вокруг ног Кормеля. Содрогнувшись, я вышла из ступора и потянулась к ней, а когда она на меня зашипела, мистер Кормель подхватил ее на руки и погладил животное, продолжая смотреть на меня поверх ее ушей. Ринн Кормель, можно сказать, правил миром во время Поворота, и каким-то образом его обаяние, присущее ему при жизни, осталось с ним и после смерти, позволяя ему подражать живым с пугающей точностью. Каждое движение было тщательно отработано. Это было очень необычно для такого молодого неживого вампира — так хорошо делать вид, что у тебя есть душа. Я так думаю, что это потому, что он был политиком и имел достаточно практики до того как умер.
— На самом деле, — сказал он, — я пришел, чтобы увидеться с вами. Я что, не вовремя?
Я подавилась воздухом, а он улыбнулся, выгнув кончики губ, забавляясь. Что хочет вампирский мастер Айви от меня?
— Эээ, — промычала я, — делая шаг назад в фойе. Он был мертвым. Он мог попросить о чем угодно… и если он будет настаивать, я не смогу сказать нет. О, Боже! Рисунок в книге номер 6.1. А он действительно… я имею в виду, он ведь должен был все это попробовать, прежде чем писать об этом, так?
— Это займет только две минуты вашего времени.
Я вздохнула немного свободнее. Все в этом справочнике занимает, по крайней мере, минут двадцать. Если он, конечно, не работает над его продолжением — «Как укротить вашу тень и оставить ее в живых за две минуты».
Позволив кошке выскользнуть из его рук, он отряхнул свое пальто, оставшееся безукоризненным. Рекс продолжала мурлыкать и ластиться к нему. Она посмотрела мне за спину, и тогда я ясно различила стрекот крыльев пикси.
— Рэйчел, становиться поздно, — сказал Дженкс, его голос звучал высоко и озабоченно, — я гоню всех в пень на ночевку. Но его поведение изменилось, как только он поравнялся с моим плечом.
— Черт возьми! — ругнулся он, с него полетела пыльца, отбрасывая солнечное сияние на мои ноги. — Ринн Кормель? Вы, должно быть, мочитесь на мои маргаритки! Рэйч! — воскликнул он, неровно скользя между нами, — это Ринн Кормель!
Затем он резко остановился, будто его поймали в воздухе.
— По-честному вас предупреждаю, мистер Кормель, если вы зачаруете Рэйчел, я сделаю вам лоботомию прежде, чем встанет солнце.
Я съежилась, но он преисполненным достоинства движением соединил перед собой руки, которые оказались неожиданно уродливыми, и с уважением поклонился Дженксу.
— Вовсе нет, я просто хочу поговорить с мисс Морган. Это все, — он помедлил, и я вспыхнула, когда он посмотрел на мои ноги в одних носках, — может, здесь есть более подходящее место?
О Господи, ненавижу, когда так получается.
— Эмм, — я уклонилась от прямого ответа и вздрогнула, — вы не против того, чтобы войти через заднюю дверь, господин президент? У нас есть две неосвященные комнаты для неживых клиентов. Мне очень жаль, что приходится просить пройти вас к задней двери, но большинство наших клиентов живые.
— Просто Ринн, — сказал он, улыбаясь, как Санта Клаус, — на самом деле, я никогда не принимал присягу.
Он шагнул назад и оглянулся на своего телохранителя.
— Я буду рад присоединиться к вам в задней части здания. Мне сюда? — спросил он, шагнув вправо.
Я кивнула, радуясь, что мы с Айви замостили эту дорожку плиткой, а затем задалась вопросом, выносили ли мы мусор на этой неделе. Черт побери, надеюсь, что да.
— Дженкс, если на улице достаточно тепло, не проводишь ли ты Мистера Кормеля?
С него посыпалась пыльца, когда он поспешил на улицу.
— Спрашиваешь! — он слетел вниз по ступенькам и развернулся, — сюда, пожалуйста.
В его звонком голосе звучала насмешка, и я не удивлюсь, если Дженкс использует эту возможность, чтобы еще раз его припугнуть. Он не уважал никакие титулы, законы, да все что угодно, кроме меча пикси, и он очень серьезно воспринимал свою обязанность беречь мою задницу.
- Предыдущая
- 34/120
- Следующая