Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконье крыло - Уэйс Маргарет - Страница 58
И вдруг все изменилось. Острова, вместо того чтобы кружиться, выстроились в одну вертикальную линию. Затем картинка мигнула, побледнела и погасла.
Человек по имени Хуго не удивился.
– Волшебный фонарь, – сказал он. – Я такие видел у эльфов.
– Но что это все значит? – спросил мальчик, продолжая всматриваться в глаз как завороженный. – Почему все крутится, движется, а потом останавливается?
Эпло задавал себе тот же самый вопрос. Он тоже видел волшебный фонарь раньше. У него на корабле было нечто подобное – тот фонарь показывал виды Нексуса. Только он был куда сложнее. Его сделал повелитель Эпло. Эпло подумал, что, должно быть, они видели не все, потому что показ словно оборвался на середине.
И только он это подумал, как послышалось гудение, и глаз снова загорелся, и в нем показались новые картинки. Альфред, которого Эпло принял за какого-то слугу, протянул руку, видимо желая остановить просмотр.
– Пожалуйста, не надо, – спокойно сказал Эпло. Хуго развернулся, выхватив меч. Эпло про себя восхитился его быстротой и ловкостью. Нервный Альфред рухнул на пол, а мальчик обернулся и уставился на Эпло голубыми глазами, не столько испуганными, сколько любопытными.
Эпло стоял, подняв руки в знак мира.
– Я безоружен, – сказал он Хуго. Патрин ничуть не испугался его меча: в этом Мире не было оружия, которое могло бы его ранить, ведь все его тело было защищено рунами. Но он не мог драться – защитная магия могла выдать знающему наблюдателю, кто он такой.
– Я не причиню вам зла. – Он улыбнулся, продолжая держать руки поднятыми вверх. – Я только хочу посмотреть на картинки, как и ваш мальчик.
На самом деле Эпло больше всего заинтересовал мальчик. Трусливый слуга лежал на полу, в обмороке, и не вызывал у Эпло ни малейшего интереса. Мужчина – явно телохранитель. Он силен и ловок, но в остальном его можно не брать в расчет. Но, глядя на мальчика, Эпло ощутил, как руны на груди начинают покалывать кожу. Это значит, что на него воздействуют каким-то заклятием. Его магия автоматически пыталась противостоять заклятию, но Эпло заметил, что оно в любом случае не подействовало бы, магия была нарушена.
– Откуда вы? Кто вы такой? – спросил Хуго. – Меня зовут Эпло. Мы с моими друзьями, гегами, – Эпло указал на дыру, из которой он вылез, – оттуда слышался шум: видимо, любопытный Лимбек не выдержал и полез следом, – узнали о вашем прибытии и решили встретиться с вами с глазу на глаз, если это возможно. Здесь нет стражников верховного головаря?
Хуго немного опустил меч, но продолжал следить за каждым движением Эпло.
– Нет, они все ушли. Но за нами, видимо, все же следят.
– Несомненно. В таком случае у нас мало времени. Тут появился Лимбек, отдувающийся и пыхтящий после подъема по лестнице. Гег боязливо покосился на меч Хуго, но любопытство пересилило страх.
– Вы – Менежоры? – поинтересовался он, переведя взгляд с Хуго на мальчика.
Эпло увидел на лице Лимбека благоговейное выражение. Близорукие глаза гега расширились.
– Вы в самом деле бог? – спросил он.
– Да, – ответил мальчик на языке гегов. – Я – бог – Они говорят по-человечески? – спросил Хуго, указывая на Лимбека, Джарре и прочих гегов, выбравшихся из дыры и не решавшихся подойти ближе.
Эпло покачал головой.
– Тогда я могу сказать вам правду, – сказал Хуго. – Этот мальчик – такой же бог, как и вы.
Судя по выражению темных глаз Хуго, он думал об Эпло то же самое, что Эпло думал о нем. Он все еще держался настороже, но в переполненных гостиницах часто приходится ночевать в одной кровати с опасными соседями – либо спать на улице.
– Наш корабль затянуло в Мальстрим, и мы упали на Древлин, недалеко отсюда. Геги нашли нас, решили, что мы боги, и нам пришлось им подыграть – Мне тоже, – кивнул Эпло. Он посмотрел на слугу, который открыл глаза и растерянно озирался вокруг. – Кто это?
– Камергер мальчика. Я – Хуго Длань. Это – Альфред, а мальчика зовут принц Бэйн, сын Стефана, короля Улиндии и Волькаранских островов.
Эпло обернулся к Лимбеку и Джарре (Джарре смотрела на людей с величайшим подозрением) и представил всех троих. Альфред с трудом поднялся на ноги и с любопытством уставился на Эпло, особенно на его забинтованные руки.
Эпло почувствовал взгляд Альфреда и поправил повязки.
– Сэр, вы ранены? – почтительно спросил слуга. – Простите, что я спрашиваю, но эти повязки… Быть может, я смогу вам помочь? Я немного сведущ в целительстве…
– Нет, спасибо. Я не ранен. Это кожное заболевание, которое часто встречается в моем народе. Оно не заразно и не причиняет боли, но от него возникают язвы, весьма неприятные на вид.
Хуго передернуло. Альфред слегка побледнел. Ему явно стоило немалого труда сохранять на лице сочувственное выражение. Эпло с удовлетворением подумал, что больше ему на эту тему вопросов задавать не будут.
Хуго убрал меч в ножны и подошел ближе.
– Ваш корабль разбился? – тихо спросил он.
– Да.
– Сильно?
– Вдребезги.
– Вы откуда?
– Снизу. С одного из нижних островов. Вы, вероятно, никогда о них не слышали. О них мало кому известно. Я участвовал в битве, мой корабль был поврежден, я потерял управление, и вот…
Хуго подошел к статуе. Эпло последовал за ним. Он сделал вид, что полностью поглощен разговором, но исподтишка бросил взгляд на слугу. Альфред был мертвенно-бледен и пристально смотрел на руки патрина, словно пытался проникнуть взглядом сквозь повязки.
– И вы, стало быть, тоже застряли тут? – спросил Хуго.
Эпло кивнул.
– И хотите… – Хуго сделал паузу. Он, видимо, знал ответ, но хотел, чтобы Эпло сказал это сам.
– …Выбраться отсюда! – воскликнул Эпло. Хуго тоже кивнул. Они прекрасно поняли друг друга. Между ними не было доверия, но в этом не было необходимости: главное, что они могли воспользоваться друг другом для достижения общей цели. Им придется спать в одной кровати, но они не станут тянуть на себя одеяло. Они продолжали тихо обсуждать свои дела.
Альфред стоял, уставившись на руки Эпло. Бэйн, нахмурившись, посмотрел вслед Эпло и сжал в руке перо-амулет. Но тут Лимбек прервал его мысли. Движимый своим неутолимым любопытством, он подошел поближе к мальчику.
– Так вы, стало быть, не бог? – спросил он.
– Нет, – ответил Бэйн, оторвав взгляд от Эпло и постаравшись сделать приветливое лицо. – Я не бог. Это они мне сказали, чтобы я сказал вашему королю, что я бог, потому что они боялись, что он нас убьет.
– Как это – «убьет»? – удивился Лимбек. У него такое просто в голове не укладывалось.
– На самом деле я – принц Верхнего царства, – продолжал мальчик. – Мой отец – могущественный волшебник. Мы летели к нему, когда потерпели кораблекрушение.
– Ах, как мне хочется посмотреть на Верхнее царство! – воскликнул Лимбек.
– А какое оно?
– Не знаю. Видите ли, я там раньше никогда не бывал. Я всю жизнь прожил у приемного отца, в Срединном царстве. Но это длинная история.
– Я и в Срединном царстве тоже никогда не бывал. Но я видел рисунки в книге, которую я нашел в ельфском корабле. А знаете, как это вышло? – И Лимбек принялся рассказывать свою любимую историю о том, как он нашел эльфийский корабль.
Бэйн стоял, переминаясь с ноги на ногу, и едва не свернул себе шею, следя за Хуго и Эпло, которые беседовали у статуи Менежора. Альфред что-то бормотал себе под нос. А на Джарре никто и внимания не обращал.
А ей все это ужасно не нравилось. Ей не нравилось, что высокие сильные боги стоят и шепчутся на языке, которого она не понимает. Ей не нравилось, как Лимбек смотрит на мальчика-бога, ей не нравилось, как этот мальчик смотрит на всех остальных. Ей не понравилось, как высокий неуклюжий бог рухнул на пол. Джарре казалось, что эти боги, как бедные родственники, слопают все припасы и смоются, оставив гегов с пустой кладовкой.
Джарре подошла к двум гегам, которые робко топтались у самой дыры.
– Ведите всех сюда, – приказала она, стараясь говорить настолько тихо, насколько это вообще возможно для гега. – Верховный головарь пытался надуть нас своими поддельными богами. Надо взять их в плен, показать народу и доказать, что верховный головарь – мошенник!
- Предыдущая
- 58/96
- Следующая