Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконье крыло - Уэйс Маргарет - Страница 54
– Сэр Хуго, за нами следят! – предупредил Альфред.
Хуго обернулся и увидел, что верховный головарь с большим интересом наблюдает за их беседой. Хуго выпустил мальчика, похлопал его по плечу и улыбнулся.
– Так что же вы собираетесь делать, ваше высочество? – спросил он, понизив голос. Впрочем, приглушать голос не было нужды – ритмичное гудение и стук машины и так приглушало все – включая мысль.
Бэйн проглотил слезы.
– Я решил сказать, что считаю их недостойными. Что они не заслужили того, чтобы я поднял их в небеса.
Хуго посмотрел на Альфреда. Камергер покачал головой:
– Это может оказаться очень опасным, ваше высочество. В королевстве смута. Если вы скажете нечто подобное, геги могут обратиться против нас.
Мальчишка заморгал, глаза у него забегали. Он явно испугался. Он почувствовал, что под ногами у него разверзается пропасть. Хуже того, единственные люди, которые могли ему помочь, имели все причины столкнуть его вниз.
– Так что же нам делать?
«Нам»! Хуго с удовольствием бросил бы подменыша на этом выметенном всеми ветрами куске скалы, и пусть разбирается, как знает. Однако он знал, что не сделает этого. Что это, заклятие? Или ему просто жалко этого крысеныша? Да нет, не в этом дело, заверил он себя. Просто на этом парне можно сделать состояние.
– Тут говорили о каком-то другом боге, – сказал Альфред. – О «боге Лимбека».
– Откуда вы знаете? – изумился Бэйн. – Вы ведь не понимаете, что они говорят!
– Понимаю, ваше высочество. Я немного знаю их язык…
– Вы солгали мне! – Мальчик, казалось, был потрясен. – Как вы могли, Альфред? Ведь я же вам верил! Камергер покачал головой:
– Я думаю, лучше всего честно признаться, что все мы не доверяем друг другу.
– А что мне оставалось? – возопил Бэйн с видом оскорбленной невинности. – Этот человек пытался убить меня, и, насколько я знаю, вы, Альфред, помогали ему!
– Это неправда, ваше высочество. Хотя я понимаю, почему вы могли так подумать. Но я не собирался предъявлять какие-то обвинения. Я считаю, что всем нам надлежит осознать, что жизнь каждого из нас – в руках остальных. Я думаю…
– Хватит! – перебил его Хуго. – Мальчик уже все понял. Не так ли, принц Бэйн? И не надо мне тут разыгрывать потерявшегося младенца. Мы оба прекрасно знаем, кто вы такой и чего вы стоите. Я так понимаю, что вы хотите выбраться отсюда и нанести визит папе. Выбраться отсюда можно только на корабле, а я – единственный человек, который умеет управлять кораблем. Альфред единственный, кто хоть что-то знает об этом народе и об их образе мыслей – по крайней мере, говорит, что знает. Так что он прав, когда говорит, что друг без друга нам не выбраться. Поэтому вам с папочкой лучше играть по-честному.
Теперь в глазах Бэйна не осталось и следа ребяческой наивности. Это были всезнающие глаза взрослого. Хуго увидел в них самого себя, свое холодное, безрадостное детство. Этот ребенок развернул все заманчивые подарки, которые подсовывала ему жизнь, и обнаружил, что внутри только мусор.
«Он такой же, как я, – подумал Хуго. – Он больше не верит ни во что светлое и прекрасное. Он слишком хорошо знает, что скрывается за всем этим».
– Вы обращаетесь со мной не как с ребенком, – осторожно сказал Бэйн.
– А разве вы ребенок? – спросил Хуго напрямик.
– Нет… – Бэйн стиснул в руке перо и ответил уже громче:
– Нет, я не ребенок. Я буду за вас. До тех пор, пока вы не предадите меня. Я обещаю. Но если кто-то из вас предаст меня, он об этом горько пожалеет!
Голубые глаза принца горели отнюдь не детской проницательностью.
– Отлично. Я обещаю вам обоим то же. А вы, Альфред?
Камергер уныло посмотрел на них и вздохнул.
– Неужели это должно было произойти именно так? Неужели мы будем верить друг другу лишь потому, что каждый держит другого за глотку?
– Вы солгали, что не знаете языка гегов. Вы не сказали мне правды о мальчишке до тех пор, пока чуть было не стало слишком поздно. О чем вы мне еще наврали, Альфред? – спросил Хуго.
Камергер побледнел. Он шевельнул губами, но ничего не сказал. Наконец он выдавил:
– Я обещаю.
– Хорошо. С этим кончено. А теперь надо разузнать об этом другом боге. Возможно, он поможет нам убраться отсюда. Возможно, это эльф, чей корабль затянуло в Мальстрим.
– Я могу сказать верховному головарю, что мне нужно встретиться с тем богом! – сказал Бэйн. Он умел пользоваться выгодами своего положения. – Я скажу, что не могу судить гегов, пока не узнаю, что думает об этом другой бог.
Мальчик улыбнулся.
– Откуда им знать, сколько мы с этим провозимся! Но захочет ли эльф помочь нам?
– Если он влип так же, как мы, то захочет. Мой корабль разбит, и его скорее всего тоже. Но, возможно, нам удастся собрать из двух кораблей один. Тсс! Сюда идут.
К ним подошел верховный головарь, за которым надменно следовал главный жирец.
– Когда вашеству будет угодно начать Суд? Бэйн вытянулся в полный рост и сделал оскорбленное лицо:
– Я слышал, как народ кричал что-то о каком-то другом боге, который находится в этих землях. Почему мне об этом не сообщили?
– Видите ли, вашество, – сказал головарь, бросив укоризненный взгляд на главного жирца, – этот бог утверждает, что он вовсе не бог. Он говорит, что вы не боги, а смертные, которые держат в рабстве нас, гегов.
Хуго не прислушивался к беседе – он все равно не понимал ни слова. Он следил за Альфредом, который внимательно слушал разговор. И от Хуго не ускользнуло выражение испуга на лице Альфреда. Убийца скрипнул зубами. Что за дурацкое положение! Их жизнь – в руках мальчишки десяти циклов от роду, который выглядит так, словно вот-вот расплачется!
Однако Бэйну удалось взять себя в руки. Он вскинул голову и сказал что-то явно разрядившее ситуацию, судя по тому, что Альфред успокоился и даже слегка кивнул. Потом он спохватился, что ему не следует показывать, что он все понимает, и застыл.
«Да, крепкий малый. И сообразительный, – думал Хуго, теребя бороду. – Должно быть, я околдован», – напомнил он себе, нахмурившись.
– Приведите этого бога ко мне! – распорядился Бэйн с повелительным видом, который на миг сделал его похожим на Стефана.
– Если вашеству угодно видеть его, он сегодня выступает на сходке вместе с гегом, который его нашел. Вы можете дать ему отпор публично.
– Хорошо, – сказал Бэйн. Ему это не понравилось, но он не знал, что еще сказать.
– А теперь, быть может, вашеству угодно отдохнуть? Я вижу, что один из ваших спутников ранен… – Гег указал на порванный и окровавленный рукав Хуго. – Я могу послать за лекарем.
Хуго увидел жест головаря и покачал головой.
– Спасибо, не надо, – сказал Бэйн. – Его рана не серьезная. Вы можете прислать нам воды и пищи. Верховный головарь поклонился.
– Это все, что я могу сделать для вашества?
– Да, спасибо. Это все, – ответил Бэйн, не сумев скрыть облегчения.
Богов усадили в кресла, стоявшие под статуей Менежора – видимо, для того, чтобы внушать вдохновение судьям. Главный жирец изъявил намерение остаться, но Даррал ухватил его за рукав и буквально уволок из зала.
– Что вы наделали? – вопил главный жирец. – Как вы могли сказать вашеству, что есть глупцы, которые не считают его богом? И к чему все эти разговоры о рабстве?
– Цыц! – рявкнул Даррал Грузчик. – Слушайте меня!
Боги его достали. Еще одно «вашество», и его стошнит – Эти существа могут быть богами, а могут и не быть. Если окажется, что они не боги и что Лимбек прав, – как вы думаете, что будет с нами, с теми, кто всю жизнь убеждал гегов, что мы служим богам?
Главный жирец уставился на своего зятя. Лицо его из багрового медленно сделалось бледно-зеленым. Он судорожно сглотнул.
– Вот именно. – Даррал энергично кивнул. – Ну а предположим, они боги. Что, тебе в самом деле хочется, чтобы тебя судили и тащили куда-то в небеса? Не лучше ли остаться здесь, и чтобы все было так, как до начала этой кутерьмы?
- Предыдущая
- 54/96
- Следующая