Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хиггинс Джек - Отчаянный враг Отчаянный враг

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Отчаянный враг - Хиггинс Джек - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Одна – большая темная скоростная, вторая – зеленый седан. Роган задержался у входа, осматривая их.

– И обе мне? – спросил он.

– Ну как же, черт возьми, ты думаешь, я выберусь отсюда в такое время? – воскликнул Поуп. – Достаточно того, что я вчера прошел пять миль до ближайшей автобусной остановки после того, как пригнал сюда «форд». Седан я купил в Плимуте сегодня утром.

Но Роган решил не обострять отношений.

– Мне надо трогаться.

Поуп кивнул.

– Позаботься, чтобы не сбиться с маршрута. Никакого заезда в Холихед, никаких ирландских лодок.

Роган очень медленно повернулся, сохраняя на лице полнейшую невозмутимость.

– Что ты хочешь этим сказать?

Поуп натянуто улыбнулся.

– Ничего, Ирландец. Ничего. Просто Большой Мужчина вложил в тебя кучу денег. Поэтому имеет право увидеть какие-то плоды этого.

В следующее мгновение Роган схватил его за горло, притянул вплотную к себе; глаза его налились кровью.

– Когда я что-нибудь делаю, то значит, так хочу, – негромко прошипел Роган. – Не забывай об этом, Поуп. Шон Роган никому не позволит давить на себя.

Поуп, пошатываясь, отлетел назад, к побеленной известкой стене, и шмякнулся на землю. Заерзал там, ловя воздух ртом, слушая, как заработал мотор «форда», как машина проскочила двор, потом шум движения стал затихать вдали.

На каменистой дорожке послышался звук шагов, и спокойный голос произнес:

– Однако Роган поступает круто. Человек, которого опасно подвести.

Поуп посмотрел на Генри Соамса и грязно выругался.

– Надеюсь, вы знаете, что делаете. – Он застонал и слегка покачнулся, поднимаясь на ноги. – Если бы я обладал крупицей здравого смысла, то давно бы вышел из этой игры.

– И потерял бы все эти многообещающие денежки? – Соамс потрепал его по плечу. – Вернемся в дом, и я снова пройдусь по всему этому делу. Думаю, вы согласитесь со мной.

За первым поворотом дороги Роган припарковал машину у ворот из пяти прутьев и пешком вернулся назад, к коттеджу. Для этого у него было несколько причин. Во-первых, ему не нравился Поуп. Во-вторых, он ему не верил. К тому же существовало еще одно интригующее обстоятельство: покрышки обеих машин оказались мокрыми, хотя по идее его спортивная машина должна была стоять в укрытии весь предыдущий день.

Подходя к коттеджу, он сошел с дороги, направляясь прямо через рощицу хвойных деревьев, и вышел к дому с задней стороны. Окно задернули занавеской, но, пригнувшись, он увидел через узкую щель большую часть гостиной.

За столом сидели Генри Соамс с Поупом и за бутылкой виски вели оживленный разговор. Роган постоял там всего лишь одно мгновение, потом повернулся и пошел назад, к машине.

Итак, заговор становился все более явным. Более всего озадачивал момент: как мог спутаться Колам О'Мор с такими людьми? Ответа не находилось и не найдется, пока он не приедет в Кендал. Роган откинулся на спинку сиденья и сосредоточил все свое внимание на предстоящей дороге.

Глава 5

После полуночи дорога перед Роганом совершенно опустела, хотя от Бристоля до Бирмингема и дальше на север, в Ланкашир, ему встречалось немало тяжелых грузовиков, которые круглосуточно колесили по дорогам.

Сразу после двух часов ночи он остановился у Небольшого гаража возле Стоука, чтобы заправиться, стараясь держаться в тени машины: служащий мог увидеть его лицо.

Он не терял времени зря, но и не превышал указанных ограничений скорости. Рассвет застал его на автотрассе М-6 к востоку от Ланкастера.

Утро выдалось серым и неприветливым, хлестал сильный дождь, ветер гнал тучи, будто нарочно, поперек его пути; а на западе темные воды залива Морекамбе взбивали на волнах белые барашки. Он опустил боковое стекло, и ветер дохнул на него приятным соленым запахом морского прибоя. Он глубоко вдыхал его, впервые за много лет неожиданно почувствовав прилив бодрости.

Он остановил машину, взял термос, вылез из машины и так стоял на обочине дороги, глядя все время на море вдали, пока пил кофе. В это трудно было поверить, но он оказался на свободе. Странная, нелогичная мысль на мгновение промелькнула в его сознании: может быть, это всего лишь туманная, безнадежная мечта, которая мгновенно улетучится от поворота ключа в замке двери его камеры и пробудит его ото сна. Но в небе резко закричала чайка, и неожиданно опять хлынул проливной дождь. Он постоял еще некоторое время, подняв лицо к небу, потом залез в машину и поехал дальше.

Он приехал в Кендал вскоре после семи и разыскал условленное место встречи, где к этому времени уже все пришло в движение, как и на большинстве базарчиков небольших городков. Он без всякого труда отыскал гостиницу «Вулпек» в Стриклендгейте, въехал на парковочную площадку и выключил мотор.

У него возникло странное чувство, пока он принялся ждать, оставаясь в машине, словно вернулись былые времена, когда он был вместе участниками французского Сопротивления. Он вспомнил то утро в Амьене, когда по булыжной мостовой, так же как сегодня, хлестал дождь, а связной оказался агентом немецкой военной разведки, абвера... Но, с другой стороны, никогда и ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным. Со дня рождения и до гробовой доски.

Он открыл пачку сигарет, которую сунул ему Поуп, увидел, что она пустая, и смял ее в руке. И тут спокойный голос произнес:

– Славное утро, мистер Роган.

Ей, вероятно, было лет двадцать, никак не больше. На ней был неновый, свободный плащ, перетянутый поясом в талии и, хотя голова была покрыта шарфом, с выбивавшихся из-под него темных волос падали на лоб капли дождя.

Она обошла машину с другой стороны, открыла дверцу и села рядом с ним на переднее сиденье. Круглое личико с нежной чистой кожей, черные как смоль брови и волосы, пухленькие розовые губки, что свидетельствовало о ее сексуальности. Такого типа лица он часто видел на западном берегу Ирландии, особенно в окрестностях Галвея, куда в течение столетий происходил приток испанской крови.

– Откуда у вас такая уверенность? – спросил он.

Она пожала плечами.

– Мне дали номер машины, и Колам показал мне вашу фотографию. Вы сильно изменились.

– Но разве другие не меняются? – в свою очередь воскликнул он. – А какая вам тут, мисс, отводится роль?

– Вы узнаете об этом. Если уступите мне руль, то мы поедем дальше.

Он сдвинулся с водительского места к центру сиденья. Она проскользнула над ним на его место. На какое-то мгновение он остро почувствовал в ней женщину, слабый запах духов в холодном утреннем воздухе, край плаща, коснувшийся его колен. Она одернула полы без тени стеснения и завела мотор.

– Мне бы хотелось остановиться и купить сигарет, – сказал Роган.

Она вытащила из своего левого кармана пачку и кинула ему.

– Нет нужды. Тут их достаточно.

– Далеко ехать?

– Миль сорок.

Она оставалась совершенно спокойной, руки положила на рулевое колесо, умело вела, притормаживая машину, по узким улочкам среди других машин утреннего потока. Он некоторое время наблюдал за ней, откинувшись в уголок на спинку сиденья.

Это была привлекательная девушка, с которой, по-видимому, жизнь обошлась довольно сурово. Об этом говорили тени, залегшие под ее серо-зелеными глазами. Битая, но не сломленная смелость отражалась в гордо вздернутом подбородке, в уверенных движениях ловких рук. Печально было то, что она больше никогда и никого не подпустит к себе близко, и в этом заключалась ее истинная трагедия.

Ее голос резко прервал его размышления:

– В следующий раз вы узнаете меня?

– А нужно ли это делать? – Он слегка усмехнулся. – Ирландка из Ливерпуля?

– Неужели это так очевидно?

– Такой акцент можно услышать и здесь, и в других местах.

Она невольно улыбнулась.

– Вам не следует думать, что вы сами говорите как английский джентльмен.

– А зачем мне это?

– Вы же служили майором у них в армии, верно?

– Похоже, что вы многое знаете.