Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь Блэка - 2 - revelation - Страница 7
Чары усопших перерождения.
Если человек покинул этот мир, есть пять способов вернуть его. Но если после смерти прошло более двух суток, поможет только перерождение — самый сложный из всех разделов некромантии.
Далее следовало длинное описание ритуала перерождения, Рея начала читать его, но ее взгляд привлек другой заголовок.
Противостояние перерожденным.
Против перерожденных бороться много сложнее, чем против иных восставших. Существо перерожденное вновь обретается в мире живых, но также остается в мире теней. И нельзя его одолеть оружием ни против живых, ни против мертвых.
Только очень сильная магия может помочь задержать либо изгнать перерожденного. Только магия стихий способна передать человеку силу, равную силе перерожденного. И не всякой стихии дана такая сила. Лишь земля и воздух помогут человеку, бросившему вызов перерожденному.
Но одной магической силой здесь не обойтись. Нужно знание черной магии и умение владеть ею. И только если родственник перерожденного будет противостоять ему, восставший, возможно, проиграет битву.
Рея закрыла книгу.
«То, что нужно» — подумала она, закрывая лицо руками, чтобы дать отдых уставшим от чтения глазам. — «Я должна снова вплотную заняться черной магией, а также найти способ стать стихийным магом за восемь месяцев. Дамблдор, наверняка, знает, как это сделать»
Затем Рея открыла следующий фолиант и принялась искать нужную страницу.
Из библиотеки Рея пришла в шесть часов вечера, проведя там семь с половиной часов. Перед самым входом в гостиную Гриффиндора ее окликнула профессор Мак Гонагалл:
— Рея!
Девушка обернулась, и губы ее расплылись в улыбке.
— Здравствуйте, профессор Мак Гонагалл, — сказала она.
— С возвращением, — слегка улыбнулась строгая Мак Гонагалл. — А теперь пойдем на ужин.
— Куда? В Большой зал?
— Конечно. Я не думаю, что за эти пять часов, что прошли со времени обеда, Альбус придумал другое место для еды. Ты ведь и так пропустила обед.
— Я была в библиотеке.
— Господи, Рея! Даже во время учебы ты не проявляла такого интереса к библиотеке, а теперь вдруг сидишь там больше шести часов!
За таким разговором они вошли в Большой зал, и Рея направилась к привычному месту за гриффиндорским столом. Там, поздоровавшись с радостной Гермионой, она села между Гарри и Джинни и принялась за ужин.
Глава 6. Снова Гриффиндор — Слизерин
Утром в воскресенье Рея по привычке проснулась в семь часов утра. Спустившись в гостиную, она обнаружила там команду Гриффиндора — все как на иголках. Шесть новичков и новый капитан. Непростая будет игра.
— Как настроение, команда? — бодро спросила Рея.
— Как будто я съел щупальце осьминога, — хмуро ответил Рон.
Джинни, Дэвид и Натали закивали головами.
— Не все так страшно, — улыбнулась Рея. — Скоро вы привыкнете. Главное, как говорила Анджелина, не терять головы. Помнишь, Гарри?
Гарри улыбнулся, кивнул.
— Вот и отлично! Бодрее, ребята, Кубок ведь наш! — сказала Рея. — И никуда он не денется, если вы сделаете все зависящее от вас! Ведь вы не просто пришли с улицы, вы несколько лет учились в Гриффиндоре и прошли отбор на место в команде!
Настроение игроков не очень-то улучшилось.
— Может быть, я и плохой психолог, но Гарри — точно лучший капитан, — сказала Рея. — Кто там, в команде у слизеринцев?
— Пьюси, Малфой, Крэбб и Гойл остались из прошлого состава. Вместо Кипли у них шестикурсник Боул (его старший братец раньше был загонщиком), а вместо Уоррингтона и Монтегю — Кинч и Беркли. Судя по тому, что я видел, Беркли — очень сильный и опытный игрок.
— Дерек Беркли?! — спросила Рея.
Гарри кивнул.
— Опытнее некуда, — кивнула Рея. — Он тоже был в сборной Дурмстранга. Такое ощущение, что все стоящие игроки-дурмстрангцы бегут в Слизерин. Теперь он на седьмом курсе, должно быть? Хороший вратарь, но иногда слишком увлекается слежкой за снитчем — он всегда хотел быть ловцом — и следит за квоффлом лишь краем глаза. За это ему нередко влетало от Виктора.
При упоминании о Краме Рон поморщился.
— Так что не отчаивайтесь, — тут Рея улыбнулась. — Тем более что Кипли теперь вышел из школы.
Гарри кивнул головой. Он помнил, как играл Кипли.
— У слизеринцев нет никого младше шестого курса, — негромко произнесла Натали.
— Зато нам будет удобнее целиться! — усмехнулся загонщик Симус. — У них все игроки, кроме Малфоя, как шкафы!
Гриффиндорцы (в том числе и Рея: «гриффиндорка — это навсегда») рассмеялись.
— А еще им каждый год придется обновлять состав, тогда как вы продержитесь вместе еще два года, — сказала затем Рея.
Ребята еще некоторое время беседовали о предстоящем матче, а потом разговор переключился на тему школы.
— В принципе, все осталось по-старому, — пожав плечами, сказала Джинни. — Снегг все такой же жуткий, Мак Гонагалл все такая же строгая, Флитвик такой же веселый, как раньше. Флоренц по-прежнему преподает прорицание, Трелони живет в своей комнатке в Северной башне и высовывает оттуда нос только для того, чтобы поесть…
— Но вот новая учительница по защите — просто супер! — глаза Симуса загорелись. — Профессор Планкетт. Совсем молодая, года три назад закончила школу. Училась, кажется, в Шармбатоне.
— А Симус уже успел в нее влюбиться, — улыбнулся Рон.
— Вовсе нет! — горячо возразил Симус, уши которого слегка покраснели. — Ой, да кто бы говорил! Ронео и Герметта!
— Да кто тебе такое сказал! — возмутился Рон. — Чтобы я! Чтобы мы… мы с Гермионой?!
Гарри тихонько засмеялся. Рон и Гермиона уже несколько лет подряд постоянно ссорились, хотя почти все гриффиндорцы догадывались о том, что они неравнодушны друг к другу.
Остальные сидящие в гостиной с улыбкой глядели на Рона, возмущенно отнекивающегося и густо заливающегося краской.
Трибуны неистово шумели. Рея, надевшая свою школьную мантию и гриффиндорский шарф, заняла свое место среди бушующей толпы рядом с Гермионой и Невиллом.
Новым комментатором был когтевранец Роберт Льюис. Профессор Мак Гонагалл покинула место рядом с комментатором, и новому комментатору была предоставлена полная свобода слова. Пока полная.
— Дорогие гриффиндорцы, слизеринцы, пуффендуйцы и, конечно же, когтевранцы! Уважаемые преподаватели! Мы собрались в это солнечное октябрьское утро, чтобы следить за развитием событий первого матча по квиддичу в этом сезоне! Сегодня, как и в прошлом году, за пальму первенства (вернее, за серебряный Кубок) сражаются Гриффиндор и Слизерин. И я приглашаю команды на поле! Слева от меня появляются слизеринцы. Ядовито-зеленые мантии развеваются на ветру, глаза привычно выглядываются вдаль — команда явно не настроена на поражение. Похвально! Вот они приземляются на поле. Беркли, Кинч, Пьюси, Боул, Крэбб, Гойл и-и-и Малфой!
Роберт явно пытался подражать манере комментатора Людовика Бэгмена. Более-менее получалось.
— Справа ровной цепочкой летят гриффиндорцы. Ведет их капитан Гарри Поттер. Что же, по крайней мере, глазомер у ребят развит отлично! Шесть новичков в команде — это вам не шутки. Практически весь «золотой состав» покинул школу в конце июня. Посмотрим, удастся ли этой семерке стать «серебряным составом»? Итак, объявляю состав гриффиндорской сборной. Уизли, Уизли, Кроуфт, Ливингстон, Финниган, Томас и-и-и Поттер! Снова в команде два Уизли — может быть, это счастливый знак для Гриффиндора? А может, все дело в Гарри Потере? Посмотрим, посмотрим…
Новым капитаном слизеринцев был Драко Малфой. И вот Гарри, с трудом пересилив отвращение, протянул тому руку. Малфой пожал ее с выражением брезгливости на лице.
— Рукопожатие капитанов. Пальцы целы, а значит, можно начинать игру. Свисток! Команды в воздухе! И тут же квоффл перехватывает юная Джинни Уизли. Она сломя голову несется к воротам, но тут со всего маху врезается в возникшего на пути Максимилиана Боула. Это явное нарушение со стороны слизеринцев. Штрафной гриффиндорцев.
- Предыдущая
- 7/20
- Следующая