Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я Лорд Вольдеморт - Nemesis - Страница 4
— Тебе потребовался месяц, чтобы додуматься до такого? — прошипел Том. — Ты очень умен, Грегори.
— Я не об этом — напирал Грегори. — Если я выиграю, все будут говорить об этом, и если проиграю, тоже. В любом случае, ты будешь последним паршивым ублюдком в приюте, Риддл! — он кружился вокруг Тома, самодовольно улыбаясь.
Как то само собой Том что-то сказал, но это не был английский.
— Что, что ты только что сказал, Риддл? — крикнул Грегори
Том ринулся обратно к дверям, но толпа сомкнулась.
— Я задал вопрос — ревел Грегори. — Отвечай!
Том опустил голову, готовый принять удар, но не почувствовал его. Кулак Грегори остановился в сантиметре от его живота. Грегори застыл, смотря на земли. Том тоже. От ближайшей решетки, ползла, извиваясь кольцами зелено — черная змея, размером с садовый шланг.
— Вы с-с-сзвали, повелитель? — обратилась она к Тому, говоря на том же языке. Том удивился.
— Ты понимаешь мой язык?
— А ты как думаешь?
— Я не знаю. Я думал, это мой собственный язык, он звучит у меня в голове, Ханна говорит, что это просто тарабарщина.
— Это с-с-с-змеиный я-с-с-зык, — прошипела змея, — а ты с-с-змееуст. И я пришла тебе помочь-с-с.
Грегори Хамилл всё ёще стоял рядом, открыв рот.
— Ты боишься змей, не так ли?" спросил Том. Он обратился к змее. — Ползи к нему, друг.
— Да, повелитель — зашелестела змея, кивая. С шипением она прыгнула на ногу Грегори. Грегори вопил от страха. Все разбежались. Бартоломео Вернер кинулся к дверям приюта, но Том этого не заметил.
— Его рука, ползи по ней — кричал он змее, — кусай его за ухо, ты не ядовитая, проклятье, все равно кусай. — Грегори орал изо всех сил от боли, пытаясь стряхнуть змею. Том смотрел на него, это был его шанс отомстить за всё Грегори. Змея выползла из воротника, обвив руку Грегори, игриво прищемив пальцы.
— Что мне ещё с-с-сделать, мой друг?
— Возвращайся, он получил по заслугам, — прошипел Том. Змея спрыгнула в траву и поползла к Тому, он поднял её, и она обвила его шею, метая презрительные взгляды на Грегори.
Бартоломео вернулся и уставился на Тома, со змеей на шее.
— Я отправлюс-с-сь по с-с-своим делам — зашипела змея. — Тот мальчик вс-с-сё рас-с-с-сказал твоему опекуну. Ес-с-сли тебе понадобитьс-с-ся помощь, маленький повелитель, каждый из нас-с-с с-с-сочтет за чес-с-сть помочь тебе. Дос-с-свиданья. — Змея скатилась с рук Тома и исчезла в кустах.
— Спасибо — успел крикнуть Том, как сразу же из дверей приюта вылетел мистер Карней.
— Что сдесь происходит?
— Мистер Карней — задыхаясь начал Грегори. — Я разговаривал с Томом Риддлом, он сказал что-то смешное.
— У Риддла есть чувство юмора? — недоверчиво спросил мистер Карней.
— Нет, он сказал что-то непонятное на странном языке, и эта огромная змея выползла из кустов! — пищал Грегори, показывая на кусты. — Он что то говорил, и змея каждый раз что то делала со мной.
Мистер Карней посмотрел на Тома, и его лицо скривилось. Том знал, что всё это полная чушь, но это лишний предлог для мистера Карнея, что бы наказать его.
— Риддл — пробормотал он, — объясни.
— Вы считаете, сэр, что я умею разговаривать со змеями? — начал Том сосредоточенно. — Если вы, сэр, примите во внимание всю нелепость ситуации, то…
— Ничего я не считаю, Риддл, — крикнул мистер Карней, — иди за мной! — Он вцепился в левое запястье Тома и потянул. Том вздрогнул. Это означало одно — ещё большие неприятности. Мистер Карней дернул Тома за руку, но тот уперся ногами в землю, он знал, что прав.
— Я сказал, иди за мной, негодяй! — прошипел мистер Карней. — Ты будешь делать, что я говорю! — Мистер Карней направился к черному входу, таща Тома за руку. Он швырнул Тома в комнату Вопящих и застыл на пороге.
— Десять дней здесь ты заработал самостоятельно, и будь благодарен, что не больше. Есть будешь раз в два дня, это намного больше, чем ты заслуживаешь.
— Вы не будете меня бить — спросил Том в недоверии.
— Не сейчас. У меня нет времени. Чаббы решили усыновить Дерека Притчарда. Неужели это тот худой, бледный, светловолосый мальчик, который постоянно просил Тома сыграть с ним в «ножички». Да это он и есть. Но почему Чаббы решили усыновить его, Том не понимал.
— Если тебе повезет, я не буду тебя бить, но я на твоем месте на это бы не рассчитывал.
— Но здесь нет ванны, — Том с отвращением посмотрел на волосы мистера Карнея. Том был одним из немногих в приюте, кто следил за собой.
— Даже не надейся, Риддл, — крикнул Карней. Он развернулся, хлопнув дверью, оставив Тома наедине со своими мыслями.
На пятый день своего заключения Том проснулся очень рано. Казалось мистер Карней забыл о существовании Тома вообще. Поскольку Ханна приносила Тому еду, он знал, что мистер Карней нашел себе нового козла отпущения, к восхищению Тома это был Грегори Хамилл. Очевидно, мистер Карней считал, что Грегори не в себе, потому что тот продолжал настаивать на том, что Том разговаривал со змеёй. Том не стал говорить Ханне об этом, чтобы не волновать её лишний раз.
Том подошел к раковине и посмотрел в зеркало. Расстроившись, он отметил, что стал похож на мистера Карнея, чувствую отвращение, он налил в раковину воды, чтобы попытаться хоть как-то помыть голову. Том всегда проявлял большой интерес к гигиене, наверное, потому что ему постоянно приходилось общаться с грязными людьми.
В животе нестерпимо урчало. Оставалось ещё 24 часа до того, как он снова сможет поесть, если Ханна не стащит чего-нибудь из кухни. Том сел на кровать и смотрел на потолок, пробуя игнорировать муки голода в животе. Чтобы убить время он вытянул небольшую связку из внутреннего кармана. Это было письмо на четырех страницах, которое мать успела написать, прежде чем умерла, относительно его происхождения, его таланта волшебника, и его отца. Том был единственным, кто читал это письмо. В первый раз он прочел его, когда ему было около 13 месяцев. Еще здесь была фотография его матери и её лучшего друга, когда им было по 16–17 лет. Как и положено волшебным фотографиям, фигурки двигались. Мария Саламейр обнимала своего друга, Чарли Дигби, за шею, в то время, как он пытался высвободиться. Мать была похожа на Тома, такая же высокая, стройная и красивая. Чарли был тоже высок, атлетического телосложения, с длинными волосами. Том знал о нем только то, что было написано внизу: — Я, (Мария Саламейр, Слитерин, 6 курс) и мой лучший друг Чарли Дигби, Гриффиндор, 7 курс.
Том смотрел на фотографию и письмо. Это всё, и ещё рассказы Ханны, что осталось Тому в память о его матери. Том смотрел, как Мария и Чарли схватившись за палки, изображали маггловский поединок и бесконечно смеялись. Том даже слышал, как палки бьются друг об друга. Вдруг персонажи замерли и Том услышал какой-то шум. Он оторвался от созерцания фотографии и посмотрел по сторонам. Что-то копошилось за окном, цепляясь за прутья. Том присмотрелся, амбарная сова.
Том глянул на календарь, 12 июня. Проклиная себя за забывчивость, он рванулся к окну. Сова сидела на траве и хлопала большими темными глазами
— Ты сова из Хогварда? — нетерпеливо спросил Том. Сова протянула ему лапу. В ней был сложенный конверт.
— Вау! подожди. — Том протянул тонкую руку сквозь прутья. — Ты сможешь вложить мне письмо в руку. — Сова сунула ему лапу в руку и выпустила конверт. Лапа была такой теплой по сравнению с рукой Тома.
— Спасибо! — сказал Том — Я поищу что — ни будь для тебя. — Сова ухнула. Том отчаянно искал что — ни будь из остатков пищи, но не нашел ничего, кроме засохшей корки.
— Ты надеялась на тунец в собственном соку — вздохнул Том. Сова благодарно клюнула его в палец и улетела.
Том нетерпеливо сел на кровать. Конверт был сделан из желтого пергамента, и скреплялся большой, фиолетовой восковой печатью с изображением льва, орла, барсука и змеи по краям большой буквы Х. С другой стороны, Том нашел адрес.
Г. Т. М. Ридлл
Комната Вопящих, Сиротский приют ВайтЧеппела
- Предыдущая
- 4/67
- Следующая