Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Паутина

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Паутина - "Сфинкс" - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

— Ты где тут? — Джеймс прищурился, стараясь разглядеть Ксению во мраке.

— Здесь, — откликнулась она откуда-то от дверей. Гриффиндорец направился к ней, наткнулся на что-то и больно ударился голенью.

— Черт!

— Живой? — холодные руки Ксении коснулись его запястья. Потом она проговорила «люмос», и палочка осветила ее лицо.

— Все нормально, держи, — Джеймс, все еще морщась, протянул ей свою мантию. — Простынешь — как я буду без тебя на Истории Магии?

Она улыбнулась.

— Ну, по крайней мере, ты знаешь дорогу в больничное крыло, — ответила она, глядя в его глаза. И Джеймс понял, что должен сейчас сделать, — отпустил мантию, обнял девушку и поцеловал в холодные губы.

Ее палочка стукнулась об пол и погасла. Ксения сделала движение навстречу, раскрывая губы и принимая его поцелуй. Если бы Джеймс мог соображать, то поежился бы от холодных пальцев на своей шее, но ему сейчас было все равно. Ему казалось, что он попал в рай, который по своему желанию не покинет. Ни за что.

— У тебя сладкий язык, — выдохнул Джеймс, зарываясь лицом в ее золотистые волосы.

— Леденцы, — улыбнулась она темноте, запуская руки в его непокорные пряди. Ксения вздрогнула, когда он коснулся губами ее шеи.

— Ты такая холодная, — он поднял лицо, ощущая ее дыхание на своем подбородке. Ему казалось, что с каждым прикосновением он узнает ее: вкус ее губ, кожи, мягкость ее волос и изгибы тела.

— А ты здесь на что? — усмехнулась девушка. Джеймсу не надо было повторять — его губы накрыли ее, заставляя впустить его язык. Время опять прекратило свое существование. Только руки. Только губы. Только биение ее сердца. И судорожное дыхание.

— Поттер!

Молодые люди вздрогнули и шарахнулись друг от друга — из-за окрика и яркого света, залившего помещение. На пороге, держа палочку, стояла мадам Хуч, широко открытыми глазами глядя то на валяющуюся на полу мантию, то на парочку.

— Десять очков со Слизерина, мисс Верди! Тридцать очков с Гриффиндора, мистер Поттер!

— Почему? — обиделся Джеймс.

— Потому что вы, Поттер, уже второй раз пойманы здесь в недвусмысленной ситуации, — напомнила мадам Хуч, грозно глядя на провинившихся студентов. Джеймс непроизвольно усмехнулся, вспомнив, как почти ровно год назад его застали здесь с Виолеттой. Правда, тогда они оба были уже без половины одежды. И одними баллами не отделались.

Гриффиндорец кинул быстрый взгляд на Ксению, она кусала нижнюю губу, боясь рассмеяться.

— Быстро в замок, и чтобы вы не попадались мне на глаза! Устроили из раздевалки черт знает что!

Джеймс подобрал мантию и палочку, и вместе с девушкой они поспешили прочь. Весь путь они проделали молча. В холле гриффиндорец поймал Ксению за руку — она была теплая.

— Пойдешь с нами в Хогсмид?

— А тебе с Малфоем скучно? — улыбнулась она — почему-то последнее время она все время ему улыбалась. Парень пожал плечами. — Да, хорошо, все равно я уже пообещала Скорпиусу, что пойду с вами.

Она легко поцеловала его в уголок губ и пошла в сторону гостиной Слизерина, а Джеймс еще долго стоял на том же месте, не зная, что сделать лучше — убить Малфоя или поблагодарить за заботу. Так и не решив до конца, он отправился в башню.

Глава 2. Лили Поттер

Лили стояла посреди своей комнаты и искала взглядом шарф. У нее в последнее время руки не доходили до уборки — пятикурсников с самых первых дней завалили домашними заданиями, а еще у нее были обязанности старосты. Самой было некогда, а эльфы-домовики имели привычку убирать все так, как им кажется правильным. Поэтому иногда девушке приходилось долго искать свои вещи.

Наконец, обнаружив шарф среди других вещей на стуле, она замотала его на шее, проверила застежки на мантии, натянула перчатки и, довольная, выбежала из комнаты. В гостиной Гриффиндора уже почти никого не было — большинство ребят пошли на стадион сразу после завтрака.

— Флажок? — у стола еще сидела Эмма Томас, извлекая из коробки самодельные флаги цветов факультета. Лили кивнула, взяла тот, что побольше, и поспешила на улицу.

Было довольно прохладно, сильный ветер тут же подхватил волосы девушки.

На каменных ступенях ее уже ждал Грег, как всегда, аккуратно причесанный, с туго завязанным галстуком, небрежно наброшенным на плечи слизеринским шарфом. Мантия с иголочки, чистые ботинки. Лили залюбовалась юношей. Ей очень нравились его спокойные глаза, милая улыбка. Вообще с ним было легко, весело, уютно. Не то, что с…

— Ты чего такая бледная? — Грег подал ей руку, помогая сойти с лестницы.

— Ничего, все в порядке, — Лили не стала освобождать руку. Они быстро пошли к стадиону, откуда уже доносился нестройный гомон из голосов собравшихся там школьников и преподавателей.

Лили молчала, с легкой улыбкой посматривая на спутника. Такой внимательный, все замечает. Да, с утра она была бледной. Не выспалась. Всю ночь ей снился этот странный человек в мантии, с маской и накинутым на голову капюшоном. И с палочкой в руке.

С каждым месяцем на протяжении почти года этот образ становился все четче. Все ближе. И палочка в его руках не сразу обозначилась. Она появилась чуть больше месяца назад. И опять — близко. А сегодня ночью он вдруг прикоснулся, — гладкая кожа перчаток, вот что ощутила во сне Лили — а потом повернулся спиной, словно закрывая ее от чего-то и удерживая.

— Увидимся после игры?

Грег и Лили стояли на краю ревущего все громче стадиона. Судя по всему, команды должны были вот-вот появиться.

— Конечно, — девушка улыбнулась Грегу и пошла к ало-золотой трибуне, откуда ей уже махали Роза, Хьюго и другие не играющие Уизли.

Лили едва успела занять место между Розой и Шицко, как на поле появились игроки — сначала в синих, затем в алых мантиях.

Любила ли Лили Поттер квиддич? Скорее да, чем нет. Трудно было его не любить, будучи внучкой и дочерью двух великих ловцов Гриффиндора. Она знала, что в школьные годы в команде играли почти все ее родственники Уизли: мама, дядя Рон, дядя Джордж, дядя Чарли. Многочисленные кузены и кузины были больны квиддичем.

Да и как не полюбить игру, если уже пятый год в снег и в дождь плетешься на стадион, чтобы посмотреть за тем, как ее Джеймс, третий великолепный ловец в семье Поттеров, одерживает очередную победу. Пойти и убедиться, что он цел, невредим и опять держит в руке желанный мячик.

Лили проследила за черноволосой фигурой в алой мантии, которая выделывала в воздухе виражи, ожидая, когда мадам Хуч даст свисток. Наконец, капитаны пожали друг другу руки, — рядом судорожно вздохнула Роза — и четырнадцать игроков взмыли над полем. Снитч тут же исчез, бладжеры затеяли любимую игру — кто нанесет больший ущерб спортсменам.

Следила ли Лили за квоффлом? Нет, никогда. Она следила за Джеймсом с его вечным желанием быть лучшим, за Хьюго с его битой, за Кэтлин и Шарлоттой, потом снова за Джеймсом. И так все время игры. Ведь бесстрашная Лили Поттер боялась одного — боли. Не своей — боли близких. И поэтому проклинала эту чертову игру, из-за которой Джеймс уже восемь раз был в больничном крыле, Хьюго — три, Кэтлин и Шарлотта — по разу.

— 20:0 в пользу Гриффиндора! — радостно возвещал голос комментатора откуда-то справа. — А охотник Рейвенкло Лиана МакЛаген устремляется к кольцам противника…

Лили видела, как бладжер просвистел над ухом Хьюго, едва не задев кузена. Тот не остался в стороне — отправил коварный мяч в сторону мчащейся к Майклу Уильямсу Лианы. Девушка увернулась, но Лили тут же потеряла интерес к этому эпизоду — Джеймс только что взмыл резко вверх, чем вызвал дружный вздох гриффиндорской трибуны. Ловец Рейвенкло устремился за противником. Зрители застыли, глядя на эту гонку по вертикали.

Лили без труда увидела снитч — тот, только что взлетая прямо вверх над полем и вынуждая Джеймса рисковать, тут же застыл и ринулся к земле. И оба ловца стали падать за коварным мячиком. Болельщики ахнули, следя за полетом в пике двух парней. Лили прикрыла рот ладонью, подавляя крик, рвущийся из груди.