Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выходи за меня! - Херрон Рита - Страница 49
– Софи, у меня кое-что есть, чего я еще никому не показывала. Хочешь взглянуть?
– Это касается Чейза?
– Нет, я все объясню. – Мэдди переложила кота на диван, бегом бросилась в спальню и торопливо вернулась, держа в руках книгу.
Софи подняла на Мэдди изумленный взгляд и прочла вслух:
– «Эротический десерт». Ничего себе! Значит, побывав в ванной Грега Пью, ты расширила границы своих познаний?
– Это не моя книга, – хитро усмехнулась Мэдди. – Она принадлежала маме.
– Твоей маме?
– Да, я обнаружила ее на чердаке несколько недель назад. – Мэдди потерла пальцем корешок книги. – Я никогда не говорила об этом Чейзу и Лансу, но я слышала, как мама и папа ссорились накануне того трагического дня. Мама сказала, что устала быть женой врача и хочет заняться собственным бизнесом. Ей надоело жить в тени мужа. Она мечтала открыть ресторан, но отец не поддержал ее идею.
Взгляд Софи задержался на книге. До нее наконец дошло, что имела в виду Мэдди.
– Неужели это... – Мэдди пожала плечами:
– Я тоже думала, что речь шла об обычном ресторане, пока не отыскала эту книгу. Поначалу я ужасно смутилась, узнав, что наша мама была такой... такой...
– Неординарной?
Мэдди расхохоталась:
– Скажем так, секс ей нравился. Ты ведь и сама предпочитаешь не думать о том, что родители живут интимной жизнью.
Софи кивнула, прикусив губу.
Мэдди раскрыла книгу. Софи охнула, и Мэдди усмехнулась.
– Поначалу мне казалось невероятным, что кому-то придет в голову украшать себя подобным образом, но после того, как у нас с Чейзом завязался роман, я изменила свое мнение.
– Боже правый! – воскликнула Софи. – Ты только посмотри – у этого мужчины покрыт глазурью его...
– Аппетитно выглядит, не так ли? – заметила Мэдди. Софи расхохоталась:
– Мэдди Саммерс, ты хулиганка! – Мэдди перелистнула страницу.
– Знаю, знаю. А теперь помоги мне выбрать десерт для Чейза.
– Ты хочешь его разукрасить?
– Нет, себя. – Мэдди указала на фотографию обнаженной женщины, чье тело покрывали глазурь, вишни и взбитый крем. – Чейз любит сладкое. После смотра я намереваюсь преподнести ему сюрприз – против такой соблазнительной конфетки он не устоит.
На следующий день Чейз явился в банк «Сбережения и ссуды». В душе его царило смятение. Бессонная ночь не умерила его беспокойства, а пустая постель заставила еще сильнее скучать по Мэдди. Ее горячее тело, изгибы бедер, сладострастные стоны – всего этого ему не забыть.
И как можно так привязаться к той, с кем переспал всего два раза? Ну, на самом деле не два, а несколько, но в течение двух дней...
С трудом переведя дух, Чейз остановился и оглядел холл. Чопорная официальная атмосфера банка, служащие в пиджаках и галстуках, сидящие за стеклянными стенами кабинетов, – все это подействовало на него не лучшим образом. Чейз почувствовал себя не в своей тарелке. Это напомнило ему то время, когда его, неловкого уличного подростка, пригласили в богатый загородный дом. Такие приглашения, впрочем, случались не часто.
Но сегодня он твердо решил встретиться с Джеффри Оглторпом и выяснить, действительно ли этот хлыщ вставляет им палки в колеса последние несколько недель. Чейз предварительно созвонился с Лансом и Ридом и попросил их встретиться в банке, чтобы вместе отправиться к Оглторпу. Где же они?
– Чем могу служить, сэр?
Чейз поправил ненавистный галстук, сдавивший шею, и улыбнулся служащей в приемной – худощавой, сухонькой женщине лет пятидесяти.
– Чейз Холлоуэй. Я пришел к мистеру Оглторпу.
– У вас запланирована встреча?
Ее высокомерный тон разозлил его не на шутку.
– Да.
Она предложила ему присесть, и он опустился на стул, оглядывая просторный холл. Каково же было его удивление, когда из офиса Оглторпа вышла подруга Мэдди, Софи Лэйн. Миниатюрная брюнетка вроде тех, что так нравятся Лансу. Непонятно, почему он еще не закрутил с ней роман.
– Чейз?
– Привет. – Он встал и пожал ее протянутую руку.
– Рада тебя видеть. Вчера я была у Мэдди, и она сказала мне, что в восторге от проекта и работает над ним с большим удовольствием.
Чейзу стало ужасно неловко от того, что он так и не позвонил Мэдди.
– Да, она потрудилась на славу. После смотра у нее не будет отбоя от клиентов.
– Прекрасно! Мэдди очень старается наладить бизнес. – Глаза Софи лукаво поблескивали. Она явно знала больше, чем говорила. – А как обстоят дела в вашей компании?
Чейз пожал плечами:
– В целом неплохо, но появились кое-какие проблемы. Я пытаюсь их устранить. – Любопытство победило, и он спросил: – Ланс говорил, что помогает тебе реставрировать особняк, который ты купила.
Ее улыбка померкла.
– Да, у меня был с ним разговор, но мы не договорились. И я решила поискать другого строителя.
– Другого строителя?
– Да, за этим я сюда и пришла. Джеффри Оглторп порекомендовал мне одного специалиста, когда я брала у него ссуду, но тогда я отказалась, понадеявшись, что... Поскольку мы с Мэдди подруги, я хотела обратиться к ее братьям.
– Оглторп порекомендовал тебе другого специалиста? – Софи кивнула:
– Да, и пообещал более низкий процент на ссуду, если я соглашусь работать с его протеже. – Софи передернула плечами. – Похоже, теперь я так и сделаю.
Тут в их разговор вмешалась служащая:
– Мистер Холлоуэй, мистер Оглторп ждет вас.
– Ну, до встречи, – сказала Софи, помахала ему рукой и не спеша направилась к двери.
Чейз попрощался с ней, еще раз поискал глазами своих друзей, но никого не увидел. Что ж, придется идти на встречу с пронырой одному. Он вошел в офис Оглторпа, злой как черт. Синтия, молодая женщина, которую он видел вместе с этим хлыщом в ресторане, стояла у того за спиной и заглядывала ему через плечо.
Худощавое лицо Оглторпа скривилось, едва он заметил Чейза. Холлоуэй просто не мог представить Мэдди рядом с этим человеком.
– Мы продолжим чуть позже, Синтия, – сказал Оглторп.
Положив ручку с золотым пером, которая наверняка стоила больше, чем часы Чейза, в кожаный футляр, он сложил кисти рук домиком и жестом указал на дорогое кресло напротив.
Чейз сел. Богатство и высокий социальный статус Оглторпа его не смутят. Он сразу перешел к делу, задав вопрос о низком проценте на ссуду.
– Да, я имел дело с этой строительной компанией, – осторожно согласился Оглторп. – Это же бизнес, мистер Холлоуэй, уверяю вас. У них большой штат, отличная репутация, поэтому они предлагают более низкие цены. Конечно, если бы у вас было больше опыта...
– У меня достаточно опыта, чтобы распознать жулика и мерзавца.
Оглторп выкатил глаза.
– Я так и знал, что вы попытаетесь запугать меня. Это на вас похоже, мистер Холлоуэй. Никак не можете расстаться с бандитскими привычками?
Чейз заскрипел зубами.
– Отвечай, чего ты добиваешься, Оглторп? Какая тебе от этого выгода?
– Не понимаю, о чем вы. Я деловой человек...
– Прекрати нести чушь. Ты разозлился на Мэдди за то, что она опозорила тебя на телевидении, и пытаешься отомстить ей, саботируя бизнес ее братьев.
– И ты до всего этого дошел своим умом?
– Факты говорят сами за себя.
– А сам ты в это время пытаешься соблазнить Мэдди? – огрызнулся Оглторп. – И как, удается, мистер Холлоуэй? Мэдди еще не дала тебе от ворот поворот?
– Нет, по правде сказать... – Чейз осекся. Он понял, что допустил промах. Надо держать себя в руках. Но откуда Оглторп узнал об их с Мэдди романе?
Джефф поднялся.
– Не вздумай этого отрицать. Моя сотрудница все мне о тебе рассказала. Уверен, родные Мэдди будут на седьмом небе от счастья, когда узнают...
– Твоя сотрудница ошибается. Все это досужие домыслы, – отрезал Чейз. – У нас с Мэдди сугубо деловые отношения.
Оглторп скептически вскинул бровь. С таким же успехом он мог бы назвать Чейза лжецом. И что ему сказала Синтия? Она что, шпионила за ними? Пряталась и подсматривала?
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая