Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наказ лейтенанта Вершини - Лысенко Василий Александрович - Страница 49
— Пані Віро, — нарешті вимовив комендант, — негайно їдемо. Я дуже погано себе почуваю. Мені треба в ліжко…
Кучер хльоснув пугою коней, фаетон виїхав на вулицю. Люди обступили Юрка:
— Що він казав?
— Куди поїхав?
Юрко розвів руками — мобілізація відкладається. На ґанку хати хлопець застав блідого, розгубленого Щупака. Той покликав:
— Ходи сюди, Юрко… Бо і підвестись не можу… В криницю якоїсь гидоти налили. І в Івана Хомутця вся родина лежить… А ти як?..
— Нічого!
— Дивно! Тут, мабуть, який у кого організм. Ти ще молодий, то воно й не діє! Господи, твоя воля… І все на мене валиться… А що я зроблю? Усіх не переловиш…
Юрко розповів Лесі про Штарка і, випивши про всяк випадок навару з подорожника, сів обідати.
Наступного дня вранці перед ворітьми зупинилася машина Маєра. Водій вніс до хати шкіряний жовтий чемодан, запитав матір:
— Де Юрген?
— Спить!
— Потрібен Юрген! Наказ пана Маєра.
Мама збудила Юрка. Водій вручив чемодан, в якому лежав, німецький мундир, сірий светр, черевики, чоботи.
— Одягайся — і ходім! — квапив хлопця водій, — через годину виїжджаємо.
— А куди?
— У командира батальйону гера Лернера захворів перекладач, — солдат притишив голос, — його поранили бандити в селі Дібровному. І вбили ще одного офіцера. Зараз готується акція. Село має бути сьогодні спалене. За вбивство німецького офіцера всім має бути капут! Гер Маєр порадив взяти тебе, бо потрібен перекладач. І ти повинен стати справжнім солдатом. Поспішай! На Дібровне рушає батальйон, танкетки — небезпеки немає ніякої. Це буде весела прогулянка.
Юрко зайшов у хатину, знайшов папірець і написав: «Лесю! Сьогодні німці мають палити село Дібровне. Терміново повідом Кравця. Скоріше!»
Склав папірець учетверо, одягнув німецьку форму і забіг у кімнату, де спала Леся. Дав дівчині записку:
— Негайно віднеси Кравцеві!
На подвір'ї палацу шикувалися солдати, гурчали мотори чорних фургонів, осторонь стояло три танкетки. Посеред подвір'я походжав Маєр з цибатим, схожим на півня офіцером. Побачивши Юрка, гестапівець махнув рукою, запрошуючи підійти ближче.
— Пане штурмбанфюрер! Оце і є мій юний друг Юрген Берг, мій рятівник, неперевершений рибалка, — підкликавши Юрка, сказав Маєр. — Юрген чудово знає навколишню місцевість, крім того, він гарний перекладач. А тобі, Юрген, нинішня поїздка теж буде корисна. Ти стаєш солдатом великої армії фюрера. Ти німець! І повинен допомогти встановлювати новий порядок!
— Дуже приємно познайомитись, — усміхнувся офіцер. — Зараз ми зробимо невеличку, але захоплюючу прогулянку.
Команда зайняла місця в машинах. Біля одного з фургонів Юрко побачив Скрипаля в чорній есесівській формі, з автоматом на грудях. Той догідливо зігнувся перед огрядним фашистом, щось йому розповідав, вказуючи в напрямку Дібровного. До Юрка долітали тільки окремі слова Скрипаля:
— Нікс, пан!.. Яволь… Гут!.. Цвай ур!..
Лернер оглянув фургони, танки і сказав Юркові:
— Сідай у машину!
Попереду поїхали мотоциклісти. А неораним, зарослим бур'янами полем, вивертаючи гусеницями землю, повзли танкетки.
Лернер, глянувши на годинник, сказав:
— Операція почнеться рівно через п'ять годин!
У широкій долині постало Дібровне. Здалеку виднілися чепурні хати. Звивиста річка поділяла село навпіл, вона в'юнилася між левадами та городами, ховалася під високими вербами і знову витікала із своїх схованок. На високому пагорбі стояла дерев'яна церква з трохи приплюснутою банею.
Колона зупинилася. Солдати вишикувалися біля фургонів. Лернер вийшов з машини, заговорив:
— У цьому селі бандити вбили двох офіцерів з охоронного батальйону дивізії «Вікінг». Тут пролилася кров солдатів великого фюрера! За це село підлягає повному знищенню! Мої солдати! Хай не здригнеться ваша рука, хай не знає жалю ваше серце! Паліть і нищіть! Наказую всю живність, яка є власністю великої Німеччини, загнати на Татарський острів. Молодь відправити на роботи. Наказую почати операцію!
Солдати швидко оточили село, на його околицях зупинились танкетки, цівки їх кулеметів дивилися на недалекий ліс. Фашисти зганяли на майдан людей і худобу.
Лернер наказав відокремити від гурту літніх жінок, чоловіків та дітей і загнати їх у церкву. Молодь лишили на майдані. Фашисти шастали по хатах, грабували.
Лернер надувся, як індик, пройшовся перед притихлими хлопцями та дівчатами, сказав Юркові:
— Переклади їм мій наказ: ваше село зараз буде спалене! Ви будете вивезені в Німеччину на роботи! Хто проявить послух і покору, залишиться живим! Хто перечитиме волі німецького солдата, буде розстріляний! І хай ніхто не думає про втечу.
Фашисти швидко відібрали молодь, а літніх людей загнали в церкву. Карателі погнали з села худобу, за нею рушили під охороною автоматників дівчата і хлопці.
Юрко з надією дивився на ліс, чекав, що з хвилини на хвилину звідти підуть в атаку партизани, виб'ють з села есесівців, врятують людей, але ліс стояв мовчазний, розімлілий від спеки.
Лернер гукнув карателям:
— Обкласти соломою церкву, підпалити і хати теж!
Запалало село. Чорний дим здіймався в небо, стелився по землі, виснув над річкою.
У цей час од лісу затріскотіли постріли, пролунали вибухи гранат, гарячково обізвалися кулемети.
— Що там трапилось? Чому стрілянина? — спитав есесівців Лернер.
— Зараз пошлю мотоцикліста, гер штурмбанфюрер, він і дізнається. Можливо, напад бандитів. Але ми виставили сильну охорону.
Мотоцикліст помчав. Зчинилася стрілянина й на східній околиці. Тим часом повернувся мотоцикліст і доповів:
— Гер штурмбанфюрер, на наші застави напали бандити, їх дуже багато. Але наше прикриття стримує їх натиск, хоча оберштурмфюреру Цуберу потрібна допомога. Його рота веде бій з батальйоном противника. Є вбиті й поранені.
Лернер дістав з сумки ракетницю, і в небо злетів яскраво-червоний клубок вогню. Фашисти, які палили хати, кинулися до фургонів і спішно поверталися до центру села. Звідси Лернер направив їх на допомогу тим, що вели бій з партизанами. Невдовзі прибув ще один мотоцикліст і доповів, що з лісу ведуть наступ на село партизани. Взвод обершарфюрера Гесса ледве стримує противника. Потрібне підкріплення.
Лернер послав майже всіх есесівців на допомогу тим, хто стримував партизанів, лишив біля себе взвод прикриття. Не сподівався, що противник осмілиться вчинити напад на його батальйон, озброєний танкетками.
Посильні приносили тривожні повідомлення:
— Противник потіснив роту оберштурмфюрера Цубера!
— Противник підбив дві танкетки і змусив наших солдатів відійти за річку.
— Противник проривається до центру села.
Лернеру не вірилося, що солдати його батальйону могли відійти. Це було образливо для батальйону і особисто для нього.
Довелось послати взвод і лишитися з кількома солдатами та офіцерами. Лернер глянув на годинник — бій тривав третю годину. Стрілянина наближалася до центру палаючого села. Оточені есесівці під прикриттям двох вцілілих танкеток відходили до майдану. Розлючений Лернер наказав своєму ад'ютанту підпалити церкву. Постріли залунали на ближній вуличці. Есесівці відходили до мурованого будинку школи, що стояв на узвишші, займали оборону. Над головами тонко повискували кулі. Юрко чомусь був певен, що вони його не зачеплять. Поряд лежав убитий есесівець з автоматом у руках. Біля Юрка плюхнувся на землю Скрипаль. Важко дихав, по його плескатому обличчю спливали брудні патьоки поту. Побачивши Юрка, гукнув:
— Улипли по саму зав'язку! І пощади нам не буде! Капут! А ти чого не стріляєш? Думаєш, помилують?
— Нема в мене автомата!
Скрипаль кивнув на вбитого есесівця і довгою чергою вдарив по партизанах, які вибігали з-за палаючих хат, намагаючись прорватися до церкви.
Юрко вихопив автомат і попід цегляною огорожею наближався до широкого пролому. Тепер перед ним як на долоні постало поле бою. Фашисти оборонялися. Біля мосту горіла танкетка. Але кулемет під вербою стріляв не перестаючи — притискав партизанів до землі. Церква горіла, полум'я добиралося до вікон. Юрко прицілився в кулеметників. Кулемет захлинувся — і в ту ж мить з криком «ура!» до церкви кинулися партизани. До Юрка підбіг Скрипаль, гукнув перелякано:
- Предыдущая
- 49/63
- Следующая
