Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капітан далекого плавання - Константин Теодор - Страница 22
— Давай пошукаємо ще раз.
— Навіщо даремно гаяти час? Віддамо в лабораторію, там швидше знайдуть.
Але шукали далі.
Обережно виклавши речі, уважно досліджували валізу сантиметр за сантиметром. Раду навіть користувався лупою, але все даремно. Доведеться все-таки віддати валізу в лабораторію. Експертиза повинна відкрити таємницю, але те, що буде знайдено, треба обов'язково покласти на місце.
— А це для чого? — здивувався Богдан.
— Здається, я маю їхати наступного четверга, чи не так?
— Та й що?
— А хіба не зможе Міці спасти на думку перевірити, чи на місці та річ, яку вона заховала в цій проклятій валізі.
— З тисячі причин одна — найважливіша.
— Яка саме?
— Це залежатиме від того, чи ти справді поїдеш за кордон, чи це тільки розмови.
— Ти верзеш нісенітниці, Богдане. Чого мені їхати?
— Доведеться-таки поїхати насправді, інакше всі наші плани зруйнуються.
— Невже?
— Не квапся. Коли вони думають тебе завербувати, то для чого заховали щось у валізі? Могли просто дати тобі певне доручення. Чому ж вони не довіряють? Чому не вербують, а чогось очікують?
— У них свої розрахунки.
Експрес «Орієнт» давно подали до перону. За десять хвилин до відходу на пероні з'явився Раду. Його супроводжувала Міка і Богдан. Раду ніс у лівій руці саквояж, в правій шкіряний портфель дипломатичного кур'єра.
— Чому ти так запізнився? Я вже думала, що поїздку відклали, — невдоволено поморщилась Міка.
— Затримався у міністра. Сидів там, наче на голках. Сподіваюсь, Васіле не дав тобі нудьгувати?
— Чого він тільки не робив, щоб мене розвеселити, та йому не дуже вдавалося, бо мене турбувало твоє запізнення. Я кімнатні туфлі теж поклала, взуєш у вагоні.
— Чи стрічав ти, Васіле, коли-небудь таку дівчину?
— Коли повернешся, ми вас одружимо.
— Це ще коли я захочу вийти за нього, — блиснула очима Міка.
— Захочеш. Він тільки на вигляд такий грізний, а насправді слухняний, як дитя.
— Повернеться — побачимо, — відмахнулась Міка. — Ти мені писатимеш, милий?
— Посилатиму листівки з кожного місця. Але вам, мабуть, пора виходити з вагона.
— Щасливої дороги, милий!
— Щасти й тобі, дівчино. — Потім до Богдана — Коли матимеш час, покатай на машині Міку, я не ревнуватиму.
— Гаразд, покатаю.
Раду справді поїхав за кордон. Це рішення було прийнято в останній день. Валіза при ретельному обслідуванні, нарешті, розкрила свою таємницю. Під одним з металевих замків експерти знайшли малесенький пластмасовий циліндрик, з якого витягли мікроплівку з таким текстом:
«Бернхард залишився ціллю номер один. Слід загублено. Єдиним рішенням залишається — утриматися від дій. «Гриб» не становить проблеми. Наслідки сприятливі. Результати чудові завдяки застосуванню методів хитрого Улуса. Передайте через цього кур'єра додаткові інструкції: а) Бернхард, б) по якій лінії використати П. Б.? Можливості надзвичайні, оскільки працює в Міністерстві закордонних справ».
Експерти сфотографували мікроплівку й майстерно вмонтували на місце, під замком. Якби Міка схотіла перевірити, то нічого 6 не запідозрила.
Напередодні виїзду майора за кордон чергові радисти перехопили дві радіограми з інтервалом в одну годину. В першій було:
«Дипкур'єр виїздить сьогодні, 27 листопада цього року, їде у спальному вагоні № 7, місце № 12. Резидент».
У другій були додані слова:
«Замок зліва».
Зміст рапорту резидента детально проаналізували на нараді в кабінеті полковника Жолдіша. Богдан запально доводив необхідність виїзду Менеїле за кордон:
— Якщо Раду не поїде, то вся наша затія нічого не варта. Інша справа, коли б його завербували тут. Але, очевидно, шпигуни мають намір зробити це за кордоном. Якщо Раду не поїде, доведеться їх арештувати. На допиті вони дещо скажуть, але резидент тим часом може зникнути. Коли ж Раду поїде, то резидента ми зможемо виявити через нього. Менеїле привезе для нього інструкцію, але може бути інакше. У всякому разі Раду зможе потрапити в їхнє середовище. Тоді нам вдасться викрити їх повністю.
— Виходить, пошлемо його у вовче лігво, — нахмурився полковник.
— Лише так ми зможемо розплутати цей вузол, — зауважив Богдан.
— Не сумніваюсь. Все ж треба зважити всі за й проти. Але я сам не вирішую. Доповім генералові, постараюся його переконати, — мовив полковник.
Богдан роздягнувся й пірнув у ліжко. Останнім часом спати доводилося дуже мало. Задзвонив телефон.
— Ти вже повернувся? — спитав полковник Жолдіш, — То як вони розлучались? Хоч сльозу зронила?
— Не дуже. Дорогою додому натякала, що я їй подобаюсь.
— Це схоже на неї. Знаєш, чому я тебе потривожив? Мені оце повідомив Пічоруш, що покінчила життя Корнелія Мелінте. Отже, вирушай на місце події. Там знайдеш Пічоруша. Потім зайдеш до мене. Цієї ночі працюватиму допізна. За тобою поїхала машина.
— Слухаю, товаришу полковник.
Коли вийшов на вулицю, машина вже стояла перед будинком.
— Знаєш, куди їхати? — спитав шофера.
— Знаю.
— Поїхали.
Будинок, у якому мешкала Корнелія Мелінте, стояв на Морській вулиці. Там уже юрмився натовп цікавих, жваво обговорюючи подію.
Богдан поволі піднявся на ґанок. Судовий експерт констатував смерть. Корнелія Мелінте вкоротила собі віку дещо незвичайним способом — залізла у ванну і перерізала бритвою вени. Якби не закривавлена вода, можна було б подумати, що вона, купаючись, заснула. Голова схилилась на плече, а невинна усмішка в кутиках рота робила обличчя витонченим — наче смерть принесла їй задоволення.
— Товаришу лейтенант, — звернувся Богдан до міліціонера, — хто вам повідомив про цю подію?
— Ось громадянка, — показав на жінку. — Прошу повторити все так товаришеві капітану, як ви розповідали мені.
— Я на кухні пекла млинці. Не вистачило цукру, я пішла позичити до Корнелії. Двері до її кімнати були напіввідчинені. Подзвонила, але мені ніхто не відповів. Зайшла до кімнати й помітила відхилені двері у ванну. Гукнула — у відповідь мовчанка. Тоді відчинила двері й побачила її мертвою. — Жінка схлипнула й витерла сльозу. — Мене охопив жах. Вискочила надвір і подзвонила всім сусідам.
— О котрій годині це трапилось?
— О пів на восьму.
Богдан глянув на годинник. Була дев'ята вечора.
— Товаришу лікар, — сказав Богдан. — Коли наступила смерть?
— Годин зо дві тому.
— Як ви думаєте, — звернувся до сусідки, — чому вона наклала на себе руки?
Офіцер з міліції простяг папірець і капітан прочитав: «Ніхто не винен у моїй смерті. Мені просто набридло життя. Корнелія Мелінте».
РОЗДІЛ 14
Раду дивився у вікно вагона до тих пір, поки Богдан і Міка не змішались із натовпом, потім полегшено зітхнув і запалив цигарку.
Майже біля кожного вікна спального вагона стовбичили пасажири. Більшість із них були румунські громадяни, які їхали за кордон.
Хоч Раду подорожував за кордон не вперше, тепер, коли потяг мчав крізь морок ночі, наче величезна стріла, радість нової подорожі захмарювалась невідомістю небезпеки, яка чатувала на нього.
Невдовзі він зачинився в купе і заснув.
Розбудило його сонячне проміння, що пробилося в купе крізь нещільно запнуту штору.
Холодний вітер гнав по небу брудні хмари, й вони щоразу затьмарювали сонце.
Раду поголився, помився і, вдягнувшись, вийшов у коридор. Закурив цигарку. Провідник побажав доброго ранку й запропонував каву.
Раптом відчинилися двері сусіднього, купе, і в коридор вийшов високий, худий, сивочубий чоловік у рожевому халаті. За ним — жінка в халаті такого ж кольору. Подружжя розмовляло по-англійськи. Не знаючи тієї мови, Раду тільки вслухався в голоси і, покурюючи, милувався краєвидами за вікном. Потім худий чоловік торкнув його і щось запитав. Раду відповів по-німецьки, що англійської мови не знає.
— Ви говорите по-німецьки? Чудово… Я питав, чи не знаєте, де ми зараз проїжджаємо?
- Предыдущая
- 22/36
- Следующая