Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похититель жизней - Хенди Барб - Страница 67
Вампир сделал стремительный выпад, легко обойдя ее саблю, — и Магьер волей-неволей пришлось отступить. Противник опять попятился к окну. Снова выпрямился, едва заметно расправив плечи, — и вдруг лицо его вновь стало бесстрастным, почти безмятежным — ни единого чувства, одна лишь холодная работа рассудка.
Голод, который он излучал, исчез из сознания Магьер. Исчез бесследно.
Такая резкая перемена на миг выбила ее из колеи. Она почти испугалась, осознав, что больше не может уловить побуждения противника.
Она сделала ложный выпад вправо, и когда он развернул меч, чтобы блокировать удар, мгновенно извернулась и рубанула его левое плечо. Вампир даже не вскрикнул, но все же от неожиданности отшатнулся, и тогда Магьер снова попыталась достать его горло.
С проворством, поразившим ее воображение, он пригнулся, боком отпрыгнул вправо, и сабля Магьер рассекла пустоту. Ногой, обутой в сапог, вампир ударил ее в бок. Босые ступни Магьер оскользнулись на полу, и она, отлетев, ударилась спиной о стену у окна.
— Сестмир! — закричал вампир. — Вперед!
Тот, к кому относился этот крик, ногами вперед скользнул в окно, приземлился на полу между Магьер и вампиром-аристократом. Глаза его сверкали, из оскаленного рта торчали длинные острые клыки. В обеих руках он сжимал остриями вниз длинные треугольные кинжалы.
Он бросился на Магьер, целя кинжалами ей в грудь.
Магьер перекатилась вправо, упав на одно колено. Крепко сжав обеими руками рукоять сабли, она высоко взметнула клинок и с силой опустила его сверху на шею нападавшего. Почуяв прикосновение острого металла, тот в испуге вскинул голову, и сабля начисто рассекла его шею.
Обезглавленное тело завалилось на спину. Отсеченная голова ударилась о подоконник и, отскочив, покатилась вприпрыжку между ног своего бывшего хозяина. На полу вокруг трупа стремительно расползалась лужа черной крови.
Отрубленная голова еще катилась, а Магьер уже вскочила на ноги. Чувствуя, как липкая холодная влага обтекает левую ногу, она снова повернулась к своему первому противнику.
Впервые за все время его бесстрастная уверенность заметно поколебалась. Странно, подумалось Магьер, двигался он, как заправский фехтовальщик, но отчего же тогда дрался с ней так неумело? Если это притворство — к чему оно? И почему она перестала ощущать его жажду крови? Он больше как будто не рвется в бой, но и не пытается спастись бегством.
Зато Магьер по-прежнему жаждала крови. И отступила на шаг в сторону, подальше от растекшейся по полу липкой холодной влаги.
Высокий вампир что-то зашептал, беззвучно и быстро шевеля губами, и наконец, широко раскрыв глаза, сделал резкий взмах рукой.
Одежда обезглавленного трупа, который валялся на полу, занялась мгновенным жарким пламенем.
Ослепленная жаром, Магьер на секунду прикрыла ладонью глаза, а когда опустила руку — вампир-аристократ уже исчез бесследно. Пламя охватило стену вокруг окна.
— Магьер!
Лисил ворвался в комнату и при виде пламени вытянул вперед руку и озирался с безумным видом, до тех пор пока Магьер не схватилась за нее.
— Я здесь, — бросила она.
Что-то металлическое задело ее запястье — и она увидела, что Лисил до сих пор сжимает в руке свой новый клинок. Лезвие было густо покрыто черной кровью, и когда Лисил повернулся к Магьер, следы крови остались и на ее руке. По плечу и шее Лисила тянулись неглубокие, но обильно кровоточащие порезы.
— Ты ранен, — выдавила Магьер, кашляя от густого дыма.
Лисил присел на корточки, прикрывая лицо от нестерпимого жара, ухватился за ручку дорожного сундука, стоящего под кроватью Магьер, и рывками поволок его к двери. Огонь уже доставал до потолка, и от рева пламени гудело в ушах, а горячий воздух почти обжигал легкие.
— Помогай! — крикнул Лисил. — Надо поскорей убираться отсюда!
Магьер молча взялась за вторую ручку сундука. Лисил никогда не отличался бережным отношением к вещам, но сейчас он почти без труда выволок и сундук, и Магьер в коридор. Минуя дверной проем, Магьер успела схватить свои ножны, лежащие на полу у самого порога.
В коридоре Лисил выпустил сундук, бросил сверху свой новый клинок и без единого слова нырнул в свою комнату. Схватив ножны, брошенные на ночной столик, он метнул их Магьер. Она поймала добычу и положила туда же, на сундук.
И остолбенела, увидев мальчишку Ватца, который опустился на колени около Мальца — с разряженным арбалетом в руках и пучком арбалетных болтов за поясом. Ватц не сводил с собаки своих карих, чрезмерно округлившихся глазах, и в его взгляде светились и тревога, и злость. Лисил схватил пса в охапку.
— Скорее! — крикнула Магьер. — Ватц, где твой дядя?
— Нету его, — ответил мальчик, поспешив вслед за Лисилом к двери. — Я всегда присматриваю за трактиром, покуда он торчит у своей подружки, а он… Силы небесные, что это вы тут натворили?! — изумился он, выйдя в коридор.
Из комнаты Магьер клубами валил дым, расползаясь по коридору.
— Потом! — отрезала она и подтолкнула мальчишку к лестнице.
Лисил, неся на руках Мальца, торопливо шагал вслед за Ватцем. Магьер, сунув под мышку их оружие и ножны, другой рукой волокла за собой сундук. Она вдруг сообразила, почему Лисил исполнился такой решимости спасти сундук от огня, — там лежала его коробка с орудиями наемного убийцы. При мысли о том, что именно Лисил хотел сохранить, Магьер оглянулась на коридор, уже густо застланный дымом.
Огонь, пепел и кровь — эти три спутника, похоже, будут преследовать их всегда и повсюду.
ГЛАВА 14
Когда в южном торговом квартале Белы уже меркли отсветы пожара в трактире «Бердок», у северной оконечности Внешнего залива засиял совсем иной свет.
Большой корабль, продолговатый и стройный, рассекал воды залива, огибая северный мыс, и его радужные паруса переливались, отражая свет луны. На корабле начали брать рифы, и он замедлил ход на изрядном расстоянии от гавани, чтобы подобраться как можно ближе к берегу. Крохотная шлюпка заплясала на волнах, проворно удаляясь от корабля.
Стройная и продолговатая, как сам корабль, шлюпка скользила по воде к берегу. В ней было четверо, закутанных в плащи — один на руле, двое на веслах, и последний — на носу шлюпки. Едва дно заскрежетало о песок, пассажир, сидящий на носу, ловко выпрыгнул из шлюпки.
Его плащ был неброского серо-зеленого цвета, нижняя половина лица прикрыта шарфом, голову покрывал просторный капюшон. Оглянувшись, он устремил на шлюпку взгляд янтарных миндалевидных глаз и прощально махнул узкой, затянутой в перчатку рукой.
Его спутник, сидящий у руля, ответил тем же жестом и крикнул:
— Д'креохк!
— До конца, — повторил сошедший на берег — но уже на языке той страны, чья земля была у него под ногами.
— И — доброй охоты, Сгэйль, — прибавил его спутник. Шлюпка направилась назад, к кораблю, а Сгэйль углубился в прибрежный лес.
Под ногами его невесомо шуршали листья и прошлогодняя хвоя, но ни разу не хрустнула под ногой сухая ветка. Когда за черными, оставленными под пар полями стали видны деревни, окружавшие Белу, Сгэйль остановился, устроился на упругом ковре из опавших листьев, покрывавшем землю под деревьями. Лучше он переждет и войдет в город днем, затерявшись на многолюдных улицах.
Так он и сидел, погрузившись в размышления. Наблюдатель, живущий в этом городе, отправил послание на родину, а оттуда оно кружным путем дошло на корабль, к которому был приписан Сгэйль.
— Полукровка?.. — почти беззвучно прошептал он.
Не так уж много в этом мире существовало полукровок. Сгэйль не понимал, почему именно этот полуэльф настолько привлек внимание наблюдателя, что тот посчитал нужным отправить послание деревьями через весь континент. Сгэйль никогда в жизни не встречал полукровок. Этого объявили предателем, и такой приговор, вероятно, имел смысл. Единственный полукровка, о котором Сгэйлю доводилось слышать, родился много лет назад у другого предателя… нет, предательницы, изменившей своему народу.
- Предыдущая
- 67/109
- Следующая