Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похититель жизней - Хенди Барб - Страница 56
— Госпожа Магьер… я… вы… Могу я вам помочь?
Магьер невольно дрогнула, уловив в его голосе плохо спрятанное отвращение. На заседании городского совета она находилась в качестве «дампира», то есть исполняла привычную для себя роль, убеждая отцов города, что только она и может их спасти. Здесь же, в банке, да еще в разгар не слишком удачного расследования, она чувствовала себя такой же одинокой и неуместной, как немытый крестьянин на аристократическом балу. Отчего-то Магьер вспомнилось, как ненавидели ее и боялись когда-то односельчане — и вдруг ее охватила неуверенность. Магьер сощурилась, призывая на помощь свою привычную маску «охотницы на вампиров», которая некогда и впрямь была маской, а теперь стала частью ее самой.
Лисил, словно почувствовав ее колебания, с решительным видом шагнул вперед:
— Мы пришли поговорить с советником Ланджовом. Рот Довиака сам собой приоткрылся, и он, качнув идеально завитыми локонами, поспешно сделал вид, что просматривает расписание деловых встреч своего патрона.
— Э-э… боюсь, советник сегодня чрезвычайно занят. Если вы подадите прошение о встрече на другой день, он, быть может, сумеет выкроить…
— Ничего, — сказал Лисил, — мы его не задержим. И увидимся с ним прямо сейчас.
Вся его обаятельная учтивость испарилась на глазах. Когда в голосе Лисила появлялась угроза, его собеседники обычно предпочитали отступить. Как ни удивительно, Довиак, не отличающийся ни силой, ни внушительным видом, даже бровью не повел после этих слов и лишь приосанился, расправив тощие плечи и уверенно вздернув подбородок. То ли он и вправду был храбр, то ли безнадежно глуп.
— Никто, — ледяным тоном начал он, — никто, даже его величество не может увидеться с советником Ланджовом, если ему заранее не назначена встреча. Советник трудится на благо города, и его приемные часы расписаны на месяц вперед.
Лисил улыбнулся и сделал шаг к Довиаку:
— Я не его величество, щеголек. Меня наняли расследовать убийство. А кстати, где был ты в ту ночь, когда убили Чесну?
Довиак зашипел, брызжа слюной, и поспешно прижал два холеных пальца ко рту. Затем он отнял пальцы и визгливо закричал:
— Охрана!
Магьер схватила Лисила за плечо. На сей раз они вдруг поменялись ролями, и теперь ей приходилось сдерживать его. Она вскинула руку и демонстративно показала Довиаку пустую ладонь.
— Мы не хотели никого оскорбить. Нам просто нужно…
— Что здесь происходит? — прозвучал низкий властный голос.
Охранники в серых плащах двинулись к Лисилу и Магьер, и в это мгновение из боковой двери вышел Ланджов.
— Вот так-то лучше, — удовлетворенно проговорил Лисил.
Ланджов поверх перегородки окинул взглядом банковскую залу. Взгляд его остановился на секретаре и вновь прибывших. На миг глаза советника округлились, затем он поджал губы и, знаком приказав охранникам отступить, подошел ближе.
— Госпожа Магьер, — с ледяной вежливостью промолвил он, — что вы делаете в моем банке?
— Прошу прощения, — отозвалась Магьер тоном, который меньше всего походил на извинения. — Нам нужно срочно с вами поговорить, касательно расследования.
Ланджов открыл рот, но ответить не успел. Из той же двери появилось новое действующее лицо. Лорд О'Шийн, тот самый суманский купец, который на заседании совета выступил против Магьер, широкими шагами пересек залу и встал рядом с советником. На нем был длинный, до пят, темно-красный халат, распахнутый спереди, голову венчала бежевая, искусно уложенная складками чалма. Под халатом сверкала ослепительной белизной рубашка диковинного покроя, с атласными шнурами, расшитая петлеобразными узорами.
— А, — протянул он, — дампир. Пришла положить деньги на счет? Или, может быть, объявить о своей отставке?
Меньше всего на свете Магьер хотелось сейчас препираться с этим высокомерным чужеземцем. Словно и не заметив О'Шийна, она обратилась к Ланджову:
— Это не займет много времени.
Малец тихо заворчал, а Лисил нарочито медленно скрестил руки на груди. Магьер могла лишь надеяться, что эти знаки произвели на окружающих нужное воздействие — раз уж им приходится добиваться своего бесцеремонностью и силой. Ланджову оставалось сейчас либо провести их в свой кабинет, либо приказать, чтоб их выдворили из банка, — и было очевидно, что по крайней мере двое из незваных гостей не пожелают уйти мирно. Такой человек, как Ланджов, не мог допустить, чтобы в его банке случился публичный скандал.
Изобразив на лице натужно-приветливую улыбку, Ланджов указал жестом на дверь в кабинет.
— Разумеется, — процедил он. — Входите.
Магьер отбросила все колебания и, пройдя мимо Ланджова и О'Шийна, направилась вдоль перегородки к распахнутой двери кабинета. Лисил и Малец последовали за ней.
По сравнению с гостиной в доме Ланджова его рабочий кабинет был обставлен строго, без лишней роскоши. Окно, выходящее на улицу, обрамляли неброские темно-красные занавеси. Изнутри окно было забрано чугунной решеткой, а снаружи его прикрывали прочные дубовые ставни. Вдоль стен по обе стороны от двери тянулись книжные шкафы, а между ними, в дальнем конце комнаты, стоял массивный письменный стол.
К изумлению Магьер вслед за Ланджовом в кабинет вошел О'Шийн и как ни в чем не бывало прикрыл за собой дверь.
— Мне была назначена деловая встреча, и она как раз подходила к концу, — невозмутимо сказал суманец. — Ваше расследование ведется по решению городского совета, а я — член совета.
Ланджов хотел было возразить, но передумал и устало опустился за стол.
— Так что же вам нужно? — спросил он, обращаясь к Магьер.
— Мы все более убеждаемся в том, что убийца Чесны — аристократ, — сказала она, — или же выдает себя за аристократа. И я уверена, что ваша дочь была с ним знакома. Мы узнали недавно, что домин Тилсвит часто бывает в вашем доме. Он не соответствует описанию внешности убийцы, так что, скорее всего, Чесна познакомилась с этим человеком в другом месте. Вы сказали, что она редко выходила из дома и большинство ваших знакомых либо члены городского совета, либо клиенты вашего банка. Поскольку убийца Чесны еще и вампир, он не может покидать свое логово днем, когда светит солнце. Это изрядно сужает круг подозреваемых. Кто из ваших знакомых предпочитает назначать встречи вечером или ночью и находит предлог избежать их днем?
Вся эта речь была по большей части блефом, потому что у Магьер не было никаких доказательств — кроме ее видения. Впрочем, Ланджову об этом знать совершенно не обязательно.
— Вы говорили с домином Тилсвитом? — изумленно спросил Ланджов.
— Да как ты смеешь?! — взвился, не дав ей ответить, О'Шийн. — Убийца Чесны никак не может быть аристократом, и мы не позволим тебе бросать тень на городских советников и клиентов этого банка! Совет пока еще снисходительно относится к вашему «расследованию» — исключительно из уважения к горю главы совета Ланджова, — однако эти поползновения вы обязаны прекратить! Немедленно! Надеюсь, я ясно выразился?
Прежде чем Магьер успела огрызнуться, Лисил что-то проворчал себе под нос, снова скрестил руки на груди и подчеркнуто обратился к Ланджову:
— Могла ли ваша дочь познакомиться с тем, кто подходит под описание убийцы, в здании городского совета или здесь, в банке?
Ланджов бессильно уронил голову на грудь. Магьер было почти жаль его, но именно почти.
— Иногда по вечерам, — тихо сказал Ланджов, — Чесна сопровождала меня в здание совета, чтобы прочитать мне вслух документы, которыми мне предстояло заняться на следующий день. Зрение у меня уже не то, глаза быстро устают, а некоторые из этих документов слишком деликатного свойства, чтобы их можно было выносить за пределы здания. Однако она все время оставалась при мне, а те немногие люди, с которыми она познакомилась тогда, — весьма достойные господа.
— Которые тоже оказались ночью в здании совета — по той или иной причине, — отметила Магьер. — Нам нужно знать их имена.
— Ничего подобного вам не нужно! — взревел О'Шийн во весь голос, явно не заботясь о том, что его могут услышать в банковской зале. — Немедленно прекратите! Я не допущу, чтоб совет тратил городские средства на оплату шарлатанов и шантажистов! Убирайтесь отсюда, или я кликну охрану, и вас вытолкают взашей!
- Предыдущая
- 56/109
- Следующая