Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Послание в бутылке - Спаркс Николас - Страница 30
– Я решила, что со свечами будет уютнее, – тихо сказала Тереза.
– Наверное, вы правы.
Они продолжали смотреть друг на друга, стоя по разные стороны стола, обоим было ясно, что этот вечер может перевернуть их жизнь. Тереза первой отвела взгляд.
– Я не смогла найти штопор, – сказала она.
– Сейчас найду, – быстро сказал Гаррет. – Я не часто им пользуюсь, он, наверное, валяется где-нибудь в ящике буфета.
Он поставил блюдо со стейками на стол и пошел искать штопор. Пошуровав в ящиках, нашел его и, ловко откупорив бутылку, налил вино в бокалы. Потом сел на стул и щипцами разложил стейки по тарелкам.
– Настал момент истины, – сказала Тереза, отрезая себе первый кусочек. Гаррет улыбнулся, ожидая ее вердикта. Тереза с удовольствием убедилась, что он не преувеличивал.
– О-о, Гаррет, чудесный стейк, – искренне похвалила она.
– Спасибо.
Свечи постепенно догорали. Гаррет еще дважды сказал Терезе, как он рад ее визиту. Оба раза у Терезы перехватывало дыхание от этих слов, и она прибегала к спасительному бокалу вина, пытаясь скрыть смятение.
Океан за окном шумел все сильнее, на небе вдруг показался месяц.
После ужина Гаррет предложил еще раз прогуляться по пляжу.
– Сейчас там очень красиво, – сказал он.
Тереза согласилась; Гаррет быстро собрал тарелки и бокалы и сложил их в раковину.
Они вышли во двор. Ночь была теплой. Преодолев невысокую песчаную дюну, они вышли на берег.
Достигнув кромки воды, они сбросили обувь и оставили ее на песке – на пляже в это время уже никого не было. Они медленно пошли вдоль берега, держась близко друг к другу. К удивлению Терезы, Гаррет взял ее за руку. Чувствуя тепло его ладони, Тереза подумала, каково это: почувствовать прикосновение его тела. Она быстро взглянула на него: не догадался ли он, какие мысли бродят у нее в голове?
– У меня давно уже не было такой ночи, – сказал наконец Гаррет; его голос прозвучал будто издалека.
– У меня тоже, – откликнулась Тереза. Песок был прохладным под их ногами.
– Гаррет, помните, как вы позвали меня прокатиться на яхте?
– Да.
– Почему вы пригласили меня?
Он удивленно посмотрел на нее.
– В каком смысле?
– Мне тогда показалось, что вы сделали это необдуманно и почти сразу пожалели о своем предложении.
Он пожал плечами.
– Я бы так не сказал. Я скорее был удивлен тем, что пригласил вас, но я не жалел об этом.
Она улыбнулась.
– Вы уверены?
– Уверен. Не забывайте: я уже три года никого никуда не приглашал. Когда вы сказали, что никогда не катались на яхте, я вдруг подумал, что уже устал от постоянного одиночества.
– То есть вы хотите сказать, что я оказалась в нужное время в нужном месте?
Он покачал головой.
– Я не это хотел сказать. Мне захотелось пригласить именно вас; не думаю, что я сделал бы это, окажись на вашем месте другой человек. А потом все оказалось значительно лучше, чем я мог себе представить. Эти два дня – лучшие в моей жизни за последние три года.
От этих слов в груди у Терезы разлилось приятное тепло. Шагая рядом с ним, она чувствовала, как он машинально водит по ее ладони большим пальцем, вырисовывая круги.
– А вы могли предположить, что ваш отпуск сложится таким образом?
Она заколебалась, решая, не пора ли сказать ему правду.
– Нет.
Некоторое время они шли молча. Им встретилось еще несколько пар, но все они находились от них на довольно большом расстоянии, так что можно было разглядеть лишь очертания их фигур.
– Вы когда-нибудь еще приедете сюда? Я хочу сказать – в отпуск?
– Не знаю. А почему вы спрашиваете?
– Я надеялся на положительный ответ.
В отдалении показались огни пирса. Она снова почувствовала, как он поглаживает ее ладонь.
– А если я приеду, вы угостите меня ужином?
– Я приготовлю все, что захотите. Но я надеюсь, что вам не захочется ничего, кроме стейка.
Она засмеялась.
– Ну раз так, обещаю подумать над вашим предложением.
– Я мог бы научить вас нырять.
– Думаю, Кевин был бы в восторге от этой идеи.
– Тогда берите его с собой.
Она взглянула на него.
– А вы бы не возражали?
– Нисколько. Я с удовольствием познакомлюсь с вашим сыном.
– Держу пари, он вам понравится.
– Не сомневаюсь.
Они прошли еще несколько шагов в молчании, и Тереза вдруг выпалила:
– Гаррет, могу я задать вам один вопрос?
– Конечно.
– Я знаю, это прозвучит странно, но…
Она на секунду запнулась, и он вопросительно посмотрел на нее.
– Что?
– Каким был самый плохой поступок в вашей жизни?
Он громко рассмеялся.
– С чего это вам пришло в голову?
– Я просто хочу знать. Я всегда задаю людям этот вопрос. После этого мне легче судить о человеке.
– Самый плохой поступок?
– Да, самый.
Он запрокинул голову, пытаясь вспомнить.
– Ну, однажды ночью, в декабре, мы с приятелями ужасно напились и ездили по улице, украшенной к Рождеству электрическими гирляндами. Мы остановили машину и выкрутили из гирлянд все лампочки.
– Не может быть!
– Может. Нас было пятеро, и мы забили этими лампочками весь багажник. Хуже всего было то, что мы оставили провода; получилось, как будто это напроказничал Гринч. Мы провозились за этим делом часа два, и все это время хохотали и дурачились, радуясь своей шутке. Про эту улицу даже написали в газете, так здорово она была украшена, и когда мы так испортили ее… даже не представляю, что подумали люди, увидев ее утром. Наверное, они были в ярости.
– Какой ужас!
Он снова засмеялся.
– Знаю. Теперь-то я понимаю. Но тогда нам это казалось просто забавным.
– Ну вот. А я-то думала, что вы такой хороший парень…
– Я и есть хороший парень.
– Вы – Гринч, – не сдавалась она. – Думаю, это была не единственная проделка вашей банды?
– Вы действительно хотите знать все?
– Да.
И он начал развлекать ее байками о том, как они намыливали окна автомобилей и разрисовывали дома своих бывших подружек. А однажды он катался на машине со своей девушкой и увидел на тротуаре одного из приятелей. Он притормозил около него, и тот знаком попросил его опустить окно. Когда Гаррет выполнил его просьбу, приятель бросил ему в ноги пиротехническую ракету, и она взорвалась прямо в машине.
Терезу ужасно позабавили эти рассказы. Когда Гаррет наконец выдохся, то задал ей тот же самый вопрос, с которого началась их беседа.
– Теперь ваша очередь рассказать о самом плохом поступке.
– О-о, я никогда не совершала ничего подобного, – чуть ли не извиняясь, сказала Тереза. – Я всегда была пай-девочкой.
Он снова рассмеялся, прекрасно понимая, что она говорит неправду. Гаррет чувствовал, что полностью поддался влиянию Терезы и готов выполнить любое ее желание, и это не вызывало у него ни малейшего протеста.
Обмениваясь историями из своего детства, они и не заметили, как удалились от дома на приличное расстояние. Слушая рассказы Гаррета, Тереза пыталась представить себе, каким он был в юности и как она отнеслась бы к нему, если бы познакомилась с ним в колледже. Был бы он для нее таким же привлекательным, как сейчас, или она снова влюбилась бы в Дэвида? Ей хотелось верить, что она и тогда сумела бы оценить Гаррета по достоинству, но, с другой стороны, в то время Дэвид казался ей совершенством.
Они остановились, заглядевшись на воду. Они стояли совсем близко друг к другу, их плечи почти соприкасались.
– О чем вы думаете? – спросил Гаррет.
– Я подумала, как хорошо рядом с вами молчать.
Он улыбнулся.
– А я – о том, что никому еще не рассказывал того, что рассказывал вам сейчас.
– Это оттого, что я скоро уеду в Бостон и никому не выдам ваших секретов.
Он кашлянул.
– Нет, совсем не поэтому.
– Тогда почему?
Он с любопытством взглянул на нее.
– А вы не догадываетесь?
– Нет.
- Предыдущая
- 30/59
- Следующая