Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миражи любви - Хейер Джорджетт - Страница 34
– Вы сказали, что этот Людовик Левенхэм – ваш кузен, мисс?
– Да, конечно, так и есть! – ответила Эстаси. – Он очень испорченный человек и принес нам много неприятностей, поэтому мы о нем почти не говорим. А зачем он вам нужен? Он уехал из Англии два года назад.
Мистер Стаббс почесал подбородок, не спуская глаз с лица Эстаси.
– О, – медленно произнес он, – так я полагаю, он не останавливался недавно в этой гостинице?
– В этой гостинице? – с возмущением переспросила Эстаси. – В том же месте, где и я? Нет! Это был бы позор, это совершенно невозможно!
– А что вы скажете, если я сообщу вам, что этот самый Людовик Левенхэм шныряет где-то поблизости?
– Не думаю, что это так! – возразила Эстаси, покачав головой. – Я очень надеюсь, что вы ошибаетесь, потому что он навлек на нас позор, и мы больше не желаем его знать. – У нее вдруг появилась новая идея, и она добавила: – Я теперь вижу, что вы очень храбрый мужчина, и я скажу вам, что если мой кузен и в самом деле в Суссексе, то вы должны быть особенно осторожны!..
Мистер Стаббс посмотрел на нее еще внимательнее, чем прежде:
– О! Так я должен быть осторожен?
– А вас разве не предупредили? – удивленно спросила Эстаси.
– Нет, ничего такого особенного не сказали.
– Но это просто нечестно, что они ничего вам не сказали! – возмутилась Эстаси. – Je n'еn reviendrai jamais! [18]
– Я не понимаю, мисс. Может быть, вы скажете мне но самое на христианском языке? Так о чем же они должны были меня предупредить?
Эстаси всплеснула руками.
– Его пистолеты! – с драматическим надрывом произнесла она. – Разве вы не слышали, что мой кузен – это человек, который может погасить шестнадцать свечей, стреляя в них, и ни разу не промахнуться?
Мистер Стаббс невольно оглянулся:
– Он загасил шестнадцать свечей?
– Ну конечно!
– И не промахнулся ни разу?
– Он никогда не промахивается!
У мистера Стаббса перехватило дыхание.
– Меня должны были предупредить! – с чувством сказал он.
– Определенно, они…
Эстаси вдруг замолчала, услышав в комнате над головой какой-то шум и сдавленный крик. Она не могла себе представить, кто, кроме Людовика, мог находиться в верхней комнате, но сам он едва ли закричал бы, даже если бы наткнулся на что-нибудь.
Потом открылась дверь наверху, и прозвучали торопливые шаги. Послышался пронзительный вопль:
– О-о! Как же мне быть? О, мистер Най, посмотрите, что я наделала!
И вниз по лестнице сбежала деревенская женщина в домашнем чепце и халате, в котором ошеломленная Эстаси сразу же признала халат мисс Тэйн. На плечи незнакомки была наброшена шаль, она держала ее левой рукой за край, прикрывая лицо. В правой руке она держала осколки флакона, в котором когда-то были французские духи мисс Тэйн.
– О! Мистер Най! – причитала женщина. – Хозяйка убьет меня, когда увидит…
И тут она заметила Эстаси:
– О, мисс, прошу прощения! Я думала, что вы ушли. У меня… случилось несчастье, мисс! О, мне так жаль, так жаль, мисс!
Эстаси испустила сдавленный крик и вскочила на ноги. Подбежав к странной женщине, она схватила ее за правое запястье и сердито закричала:
– Ты, негодница! Разбила мой флакон с духами? Ах, это уж слишком!
И Эстаси отобрала у нее зубчатые осколки стекла, и вместе с ними в ее ладонь легло кольцо с большим рубином.
Глава 9
Поток бранных слов просто ошеломил сыщика. Он в ужасе смотрел на Эстаси, которая в один момент из приятной молодой девушки превратилась в сварливую мегеру. Она вырвала осколки флакона из руки горничной, обратилась по-английски к мистеру Стаббсу, приглашая его посмотреть, что натворило это неотесанное, неуклюжее создание, бросила стекло в огонь, толкнула горничную и быстро сказала по-французски:
– Он хочет обыскать дом. Вы забрали свою одежду из вашей комнаты? Отвечайте: да или нет?
– Конечно, мисс, я отнесла ее в комнату сэра Хью, как вы мне приказали!
Мистеру Стаббсу стало жалко несчастную горничную, которая рыдала все громче и громче. Эта маленькая француженка обладала, как ему показалось, неистовым темпераментом. Ничто не могло ее успокоить! Естественно, что горничная так напугалась. Пожалуй, молодая леди могла бы и ударить ее!
Посередине этой бурной сцены на пороге кофейной появился Най в сопровождении Клема. Эстаси не дала ему времени заговорить, подбежала и обрушила поток жалоб на свою мнимую служанку. Она потребовала от хозяина гостиницы, чтобы он сказал, не может ли она передать эту мерзавку в руки закона, указывая на присутствующего сыщика с Боу-стрит.
Най увидел светлую прядь волос, выбившуюся из-под чепчика, и заметил под шалью левую руку на перевязи. Лицо его обрело осмысленное выражение, он уверенно прошел в комнату и присоединился к обвинениям «Люси» в неосторожности. Мистер Стаббс, совершенно сбитый с толку этим громким и беспорядочным разговором, отошел в дальний конец комнаты. Он смотрел на Эстаси со все возрастающим интересом, но вынужден был сделать шаг назад, когда она вплотную подскочила к нему и требовательно спросила, почему он стоит и ничего не делает – вместо того чтобы тут же арестовать «Люси».
– Хватит вам, мисс, успокойтесь! – стал урезонивать ее Най. – Девчонка не хотела причинить вред. Я сейчас прикажу Клему взять ведро и швабру, а то этими духами пропахнет весь дом!
– И в моей комнате тоже! – воскликнула Эстаси. – Это ужасно! Ее надо немедленно вычистить. И пусть это делает сама Люси! При чем здесь Клем? Ну, быстро, ты!
Сыщик, увидев, что «Люси» направилась к лестнице, с облегчением вздохнул. Хозяйка и горничная скрылись из виду, а Клем отправился, чтобы принести ведро воды.
– Эти французы! – бросил Най непрошеному гостю.
– Нехристи, так я их зову, – сурово отозвался мистер Стаббс. – Мне так жаль эту девчонку!..
– Я ее выгоню, – сказал Най, пожимая плечами. – Это будет уже третья за несколько недель. Мисс очень вспыльчива, насколько я понимаю. Чем могу быть полезен?
Попав в комнату мисс Тэйн, Эстаси бросилась на кровать и залилась смехом. Людовик, сложив шаль, пробурчал:
– Ну и злючка же вы! Ни за какие деньги не согласился бы стать вашей горничной! Так в чем же все-таки дело?
– Вы в… выглядели так см… смешно! – Эстаси давилась от смеха.
Людовик критически посмотрел на свое отражение в зеркале.
– А что, вполне хорошенькая, рослая девушка, – заключил он. – Только как это вы, женщины, справляетесь со своей одеждой? Я так и не смог разобраться с крючками и петлями на платье. Вот почему я взял шаль! Я не очень-то был осторожен с духами Сары, верно?
И в самом деле, комната была пропитана резким запахом.
– Конечно, это был целый флакон. Это affreux! [19] Откройте окно! Сыщики пришли за вами, Людовик, что будем делать?
Он открыл одну из створок окна и высунул голову, чтобы вдохнуть свежего воздуха, но тут же обернулся и спросил:
– Сколько их здесь?
– Двое. Один караулит у задней лестницы. Я думаю, что это Бэзил донес.
– Я вижу того, что у лестницы. Если их не больше двух и Най не сможет обоих спровадить, думаю, что нам лучше запереть их в подвале. Это только до тех пор, пока я не найду свое кольцо, – добавил он, чтобы успокоить Эстаси.
– Но если мы их запрем, то сами можем угодить в тюрьму за это!
– Конечно можем, – согласился Людовик. – Но для того, чтобы избавиться от обвинения в убийстве, я готов пойти на любой риск. Десять к одному за то, что все будет хорошо!
Они все еще спорили, когда появился Клем с ведром воды и шваброй. Оказалось, что Най владеет ситуацией и уже успел убедить сыщиков, что их напрасно сюда послали. В настоящий момент мистер Най угощает незваных гостей бренди, после чего он лично проведет их по всей гостинице. Услышав это, Эстаси тут же решила, что следует притащить в комнату Людовика какие-нибудь женские вещички. Она вышла, оставив кузену инструкцию немедленно начинать подтирать пол, как только он услышит звуки шагов на лестнице.
18
Я никогда бы об этом не забыла! (фр.)
19
Ужасно (фр.).
- Предыдущая
- 34/56
- Следующая