Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знак Бесконечности - Витич Райдо - Страница 39
Через 14 дней Максим садился в самолет на Москву в еще более угрюмом настроении. Поездка совершенно не развеяла скорбные мысли, а казалось, лишь усугубила неадекватность душевного состояния. Лицо парня, обветренное на просторах Ирландии, заострилось и словно замерзло, в фиалковых глазах поселился холод Бриксдальфоссенского водопада, прикрытый мертвенным покоем Гейрангерского фьорда, в котором остановилась сама жизнь.
Таким он и появился на пороге родного дома, вымучил улыбку, подставляя щеку под материнский поцелуй, и ушел в свою комнату. Через минуту, к огорчению Галины Анатольевны, из нее донеслась унылая мелодия ненавистного БИ-2.
Дни летели, словно облетали листья с дубов. Одна неделя, вторая промелькнули незаметно и третья прошла, будто песок сквозь пальцы.
Нога Ульрифа благополучно заживала и Саша появлялась в деревне лишь раз в неделю удостовериться, что озорник не сломал глиняную повязку и исправно получает миску с творогом. Девочки Эдегерта и Майрина при виде посетительницы бежали к ней навстречу и щебетали, пересказывая новости и ябедничая на брата. Их мама больше не дичилась, но все норовила прикоснуться к руке герцогини, припасть в поцелуе, словно к Мадонне. И то и дело благодарила ее за каждую мелочь: за одежду и кухонную утварь, за сладкий пирог и чудесное покрывало, за кувшин молока и мягкие игрушки для детей. Саша старалась не задерживаться у них, смущенная столь щедрой благодарностью. И не раз высказывала Айрику, что не стоит того делать, но тот лишь улыбался и щурился на солнце, сидя у конюшни. Его лицо теперь сильно напоминало лицо сфинкса, обремененное извечной тайной, известной ему одному, интригующей, притягивающей, но не досягаемой для осознания другим. Челядь поглядывала на него с уважением и некоторой опаской, и каждый знал –– упаси Господи, хоть слово плохое сказать при нем о госпоже.
Впрочем, никто и не говорил. Не было на то причины. Взгляды окружающих как-то само собой потеряли былую ненависть, а после настороженность и страх. Конечно, не все и не сразу. Винсент и Родерик, например, так и не смягчили свое отношение к герцогине и, напиваясь по вечерам в обществе друг друга, высказывали обиды и предсказывали плачевные события, кои непременно случатся, если не явится хозяин. И жаловались на то, что дьяволица прибрала весь замок к рукам. Вордан хмуро слушал их стенания и понимал, что графом движет банальная ревность и неудовлетворенность, которую он искусно прикрывает религиозной маской. А Родерик стыдится того, что признал герцогиню так же, как другие, и считает, что тем предал своего хозяина, которому верой правдой прослужил 15 лет.
Вордан же ни на минуту не находил себе места и все пытался выяснить причину странных необъяснимых перемен, что произошли в леди Бритгитте да и в замке. Он подмечал каждый нюанс, каждую незначительную мелочь и откладывал в глубины памяти, вечером в тишине сидя у очага в своей комнате, старался еще раз прокрутить события дня и понять что к чему. Он с удивлением смотрел на то, как светлеет лицо угрюмого Даркара, когда мимо проходит госпожа и кивает ему в знак приветствия. И тот прекращает работу и кланяется в ответ чуть не до наковальни и долго смотрит ей вслед, улыбаясь, что дитя. А когда он улыбался? Когда так кланялся –– из уважения, а не из подобострастия? Кому? Разве что Кельтскому вепрю…
А Майла? Расцвела, похорошела, стала бойкой и,Э кажется, голову готова отдать за свою миледи Бритгитту, которая и обращается-то с ней, как с самой близкой подругой, а не как со служанкой. И щедра непомерно. Мало теперь Майла ходит в богатых нарядах с плеч герцогини, так и спит на одной кровати с ней, и что пес сторожит ту, готовая зубами загрызть, только кинь косой взгляд в ее сторону. Графа Вайвика неделю назад подсвечником огрела за то, что тот, перепутав спьяну двери, ввалился в покои Бритгитты. И такой шум устроила, словно он покушался на тело госпожи. Тот долго извинялся потом перед сестрой за то, что вообще на свет родился.
Дезидерия, забыв былую неприязнь и простив все обиды разом, ни на шаг от мачехи не отходит. Вот и носятся по замку вдвоем. Костюмы мужские сшили и из луков стреляют.
–– Зачем вы учите ее тому, что не подобает знать леди? –– спросил как-то Вордан у Бритгитты.
–– Я учу ее защищать себя и других. Разве умереть почетнее, чем уметь постоять за себя?
–– У нее есть охрана.
––А если ее не будет? А если понадобится ее помощь отцу или …вам?
–– Когда Мороган узнает, что вы творите, разгневается. Кому, как не вам знать, каков он в гневе?
–– Вы меня пугаете? Не стоит, милорд. Я только и слышу о Кельтском вепре –– ужасном, жестоком и вечно сердитом. Мне в последнее время все чаще кажется, что слухи о его невоздержанности и бессердечии сильно преувеличены.
Нет, ничего не осталось от той злобной дьяволицы, что вводила в трепет всю округу одним своим именем. И даже Гадур больше не посылает поварят к отцу Северену освящать черпаки и ложки после посещения герцогиней его владений. Виночерпии перестали дрожать и заикаться в ее присутствии. Сейчас все больше глазеют и краснеют, млеют от каждого ласкового слова. А на тепло и ласку герцогиня не скупится. Даже стражников переманила, бывалых воинов. Придумала игру со странным названием –– футбол и втянула мужчин в ребячью затею. Вот они и гоняют с криком и азартом мяч по полю вместе с деревенскими мальчишками, леди Дезидерией и самой Бритгиттой. В результате ее беспрепятственно пропустили в покои наследницы. Вчера Вордан проходил мимо покоев юной герцогини и вдруг услышал в приоткрытую дверь ее спальни голос женщины:
–– ..’Я колобок, колобок, по амбару метен, по сусекам скребен, я от дедушки ушел, я от бабушки ушел и от тебя, лиса, подавно уйду’!...
Он осторожно заглянул внутрь и остолбенел: герцогиня лежала на кровати рядом с Дезидерией и гладила ту по голове, рассказывая замысловатую сказку. Девочка доверчиво улыбалась и обнимала женщину, как мать!
Это стало последней каплей в чаше терпения Вордана. Он решительно направился в конюшню и поскакал к ведьме за пояснениями, твердо уверовав, что без колдовских чар здесь не обошлось.
Та лукаво щурилась, поглаживая кота и слушая Вордана, а потом заявила:
–– Не похожа на себя говорите, милорд? Так, может, злоба ее, по воле Божьей, вместе с лихорадкой перегорела да и сгинула? Бывает…
Мужчина, как ни странно, поверил и немного успокоился, но, вернувшись и увидев Бритгитту, встревожился вновь, но уже за нее. Герцог не сегодня –– завтра явится домой и устроит ад своей жене. Но разве эта Бритгитта достойна его гнева? А прощать он не умеет…
Вордан задумчиво смотрел на герцогиню, с криком обходящую Манфреда и пасующую Сейверду, и еле сдерживался, чтоб не закричать, уподобившись другим болельщикам из вилланов, в силу юного возраста не принятых в команду.
–– Милорд, –– рядом остановился Кларенс, писец герцога Мороган и доверительно сообщил: –– Милорд Годфрид скоро будет в замке.
–– Откуда знаешь? Гонец прибыл?
–– Да, милорд. Но господин Мороган просил оставить дату его приезда в тайне. Сообщение передано лично вам.
–– А Родерику?
–– И ему. Он уже готовит замок к прибытию хозяина, а вам приказано встретить герцога.
–– Ясно,–– кивнул мужчина и закричал стражникам, прекращая футбольную баталию, к всеобщему неудовольствию. Воины спешно разошлись, и Дезидерия надулась:
–– Почему?!
–– Потому что у них служба. Время забав закончилось, –– ответила Саша, поднимая мяч. –– А тебе, кстати, пора к тетушке Пипине на урок труда. Гобелен так и не дошила?
–– Ну, Бритта, –– скорчила несчастную рожицу девочка.
–– И не проси, проказница! Женщина, не умеющая управляться с иголкой –– позор. К тому же тетя Пипина расстроится. Разве можно огорчать тех, кто тебя любит?
–– А ты? Ты меня любишь?
–– Я люблю послушных девочек.
–– Ты хитрая, –– засмеялась Дезидерия, заметив, что Саша ведет ее в замок.
–– Не без этого, –– рассмеялась в ответ девушка.
- Предыдущая
- 39/57
- Следующая
