Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Боваллет, или Влюбленный корсар - Хейер Джорджетт - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Боваллет нес Доминику по трапу на шкафут, где его люди деловито раздирали добычу — китайские шелка, холсты, слитки золота и пластины серебра, пряности с островов.

— Грабитель! — прошептала Доминика тихо. Англичанин донес ее до самого фальшборта и девушку интересовало, как он поступит дальше. Для него, однако, это не было темой для размышления — ухватившись одной рукой за веревку, он, вместе со своей ношей, легко прыгнул и постоял секунду, балансируя.

— Добро пожаловать на борт «Рискующего», моя дорогая! — произнес он дерзко и, чуть тряхнув ее, спустился на корму собственного корабля.

Растрепанную и онемевшую, Доминику поставили на ноги, и тут она увидела, как осторожно ее отцу помогают перебраться через борт высокого галеона. Казалось, дона Мануэля забавляло это приключение.

— Проследи, чтобы гостей хорошо разместили, Диккон, — приказал Боваллет светловолосому юноше и отправился назад тем же путем, что и пришел.

— Не соблаговолите ли сойти вниз, сеньора? — застенчиво сказал Дэнджерфилд и поклонился. — Ваши сундуки немедленно будут доставлены.

Дон Мануэль криво улыбнулся.

— Я полагаю, этот человек или сумасшедший, или… необычный человек, с причудами, дочь моя, — заметил он. — Несомненно, со временем мы это узнаем.

Глава II

Доминику сопроводили вниз и провели в уютную каюту, которую, как она предполагала, до сих пор занимал Дэнджерфилд, поспешно оттуда выселенный. Здесь ее и оставили одну, пока Дэнджерфилд провожал ее отца в другую каюту. Доминика осмотрела свои новые владения и не могла не одобрить их. Стены были отделаны темными дубовыми панелями, возле иллюминатора было устроено сиденье с подушкой, неподалеку располагался столик с резными гнутыми ножками, прекрасный сундук фландрской[24] работы, у стены стояли шкаф и удобная кровать.

В дверь осторожно постучали. Девушка пригласила войти, и в каюту просунул голову невысокий человек с длинным носом и воинственно закрученными усами. Донья Доминика молча смотрела на него. Серые глаза посетителя просительно улыбнулись.

— Позвольте внести ваши вещи, сеньора, — произнес гость на отличном испанском языке. — Тут еще ваша камеристка, леди.

— Мария! — радостно вскрикнула Доминика. Дверь открылась пошире и пропустила в каюту пухлое создание, которое подлетело к ней, плача и смеясь одновременно.

— Сеньорита! Они не причинили вам вреда? — Мария упала на колени, поглаживая и целуя руки Доминики.

— Где же ты была все это время? — спросила Доминика.

— Они заперли меня в каюте, сеньорита! Это сделал Мигуэль де Вассо! Он получил по заслугам, когда его стукнули по голове! Но как же вы?

— Со мной все в порядке, — ответила Доминика. — Но что с нами будет дальше, я не знаю. Похоже, все в этом мире перевернулось с ног на голову.

Обладатель лихих усов тоже вошел в каюту, и девушки увидели, что это худощавый человек, одетый в скромный костюм из коричневой бумазеи.

— Не бойтесь, сеньора, — ободряюще промолвил он. — Вы находитесь на борту «Рискующего», а здесь не воюют с женщинами. Слово англичанина!

— Кто вы? — спросила Доминика.

— Я, — произнес тощий человек, выпячивая грудь, — я не кто иной, сеньора, как личный слуга сэра Николаса Боваллета, Джошуа Диммок, к вашим услугам. Эй, вы, там! Заносите багаж!

Эти слова были обращены к кому-то в коридоре. Спустя мгновение оттуда появились двое парней, нагруженные узлами, и тяжело опустили их на пол. Они медлили уходить, глазея на даму, но Джошуа махнул им рукой.

— Давайте, давайте, убирайтесь, олухи! — Он вытолкал их из каюты и закрыл за ними дверь. — Прошу вас, благородная леди, сейчас я все устрою.

Он оглядел, приставив палец к носу, кипу вещей, затем подскочил к шкафу и распахнул дверцы. Веселым взорам Доминики и Марии открылись пожитки Дэнджерфилда. Джошуа ринулся в шкаф и вынырнул оттуда с охапкой камзолов и штанов. Все это было выброшено за дверь каюты.

— Эй, кто-нибудь! Подберите эти тряпки! — скомандовал он. Две женщины услыхали, как в ответ на этот зов послушно раздались торопливые шаги. Джошуа вновь повернулся к шкафу и выгреб все его содержимое, без разбора выбрасывая в коридор все сапоги и башмаки, которые стояли внизу. Отступив на шаг и с гордостью полюбовавшись пустотой, он обернулся к сундуку, открыл крышку, прищелкнул от нетерпения языком и, казалось, с головой нырнул внутрь.

Доминика сидела на подушках, молча наблюдая за действиями Диммока. Мария стояла на коленях возле нее, все еще сжимая в ладонях руку своей хозяйки. Служанка тихо рассмеялась. Тут в коридоре раздался громкий возмущенный голос.

— Кто это бросил тут все это? Негодяй! Диммок, Джошуа Диммок, чтоб тебя чума забрала! Лучшие венецианские штаны Ричарда Дэнджерфилда валяются в пыли! А ну, выходи, тощий негодяй!

Джошуа вынырнул из сундука с охапкой рубашек и нижнего белья. Грубая рука нетерпеливо распахнула дверь, в каюту попытался войти слуга, но на пороге его встретил Джошуа, который сунул тому в руки кипу белья и вытолкал за дверь.

— Убери это! Убери все это, дурень! Теперь каюта принадлежит благородной леди. И по приказу генерала, запомни! Потише, потише, пустая ты голова! Венецианские штаны! А мне-то что за дело? И я действую по приказу, заметь, пожалуйста! Подбери лучше вон тот манжет, и сапоги, и чулки! Сейчас дам еще рубашки. Постой! — Он вернулся в каюту, развел руками и выразительно пожал плечами. — Не беспокойтесь, сеньора. Это безнадежный болван. Человек Дэнджерфилда. Сейчас мы все разложим по местам.

— Мне не хотелось выселять Дэнджерфилда из его жилища, — сказала Доминика. — Неужели для меня не найдется другой каюты?

— Моя благородная леди! Не думайте об этом ни минуты! — воскликнул шокированный Джошуа. — Дэнджерфилд, подумаешь! Конечно, он настоящий джентльмен, но пока еще ребенок! Вы только посмотрите на его вещи! Ох уж мне эти молодые люди! Все одинаковы! Клянусь, у него тут целая лавка этих рубашек. Да у самого сэра Николаса столько нет! — Он выкинул остатки гардероба юного Дэнджерфилда из каюты и быстро захлопнул дверь перед носом его протестующего слуги.

Доминика наблюдала за тем, как ее багаж размещали в каюте.

— Полагаю, вы — достойный человек, — произнесла она с легкой иронией.

— Это в самом деле так, сеньора. Ведь я — слуга сэра Николаса. Меня слушаются. Мне верят. Вот что значит быть лакеем великого человека, сеньора, — самодовольно ответил Джошуа.

— Ах, вот как, значит, по-вашему, сэр Николас — великий человек?

— Не знающий себе равных, леди, — убежденно проговорил Джошуа. — Я служу у него вот уже пятнадцать лет и не видел никого, кто бы мог с ним сравниться. А ведь меня немало носило по свету, заметьте! Да, уж мы-то повеселились, и тут, и там. Конечно, я допускаю, что сэр Фрэнсис Дрейк[25] — весьма достойный человек, но кое-чего ему недостает, и вот тут-то мы его и обходим. Его происхождение, например, никак не может равняться с нашим. Никак! Рейли?[26] Ф-ф-ф! Ему не хватает нашей сообразительности, и мы только знай себе посмеиваемся в кулачок, глядя на него. Говард?[27] Я его и в расчет не беру! О нем даже сказать нечего, судите сами. Может быть, этот щеголь, Лестер?[28] Ба! Вот уж пустышка! Мы, и только мы одни никогда не знали поражения ни в чем, что бы мы ни предпринимали. А почему, спросите вы? Очень просто, сеньора: мы «не отступаем»! Сама Ее Величество королева[29] сказала это своими августейшими губками. «Клянусь смертью Господней! — сказала она — а это ее любимая клятва, заметьте! — Клянусь смертью Господней, сэр Николас, вам бы надо было взять своим девизом слова „Не отступать!“ И у нее были основания так говорить, прекрасная сеньора! Мы бросаем нашу перчатку всем, кто бы это ни был. И пусть будет, что должно быть! Вот как поступает Боваллет!

вернуться

24

Фландрия была одной из семнадцати провинций Нидерландов в XVI веке и входила в состав Испанского королевства; славилась своими мастерами.

вернуться

25

Сэр Фрэнсис Дрейк — английский мореплаватель и адмирал (1540 — 1596). Первыми важными путешествиями Дрейка были торговые экспедиции в Гвинею и Вест-Индию, затем он участвовал в ряде набегов на испанские колонии в Вест-Индии. В 1578 году Дрейк стал первым англичанином, прошедшим Магеллановым проливом вокруг Америки. По приказу королевы Елизаветы I он намеревался исследовать Тихий океан. Его корабль «Золотая Пята» (один из пяти) в одиночестве отправился на север, дошел до района современного Сан-Франциско, однако кораблю не удалось найти путь назад в Атлантический океан, и Дрейк вернулся в Европу, обогнув мыс Доброй Надежды. В 1580 году Дрейк возвратился в Плимут и через год был посвящен в рыцари королевой Елизаветой на борту «Золотой Пяты». Дрейк участвовал в триумфальном разгроме Испанской Армады в 1588 году, а его отказ вести флот в бой, пока он не кончит игру в мяч, вошел в легенду. Умер Дрейк во время очередного плавания в Вест-Индию.

вернуться

26

Рейли, сэр Уолтер — британский исследователь и писатель (1554 — 1618). Был фаворитом Елизаветы I и получил от нее рыцарство за службу в Ирландии. В 1584 — 1589 годах неудачно пытался основать британскую колонию Вирджинию на территории современной Северной Каролины, откуда привез в Англию табак и картошку. Водил несколько экспедиций в Южную Америку, участвовал в осаде Кадиса. В правление Джеймса I был обвинен в предательстве, но смертный приговор был заменен тюремным заключением. Находясь под стражей в лондонском Тауэре (государственной тюрьме) написал «Историю Мира». Освобожден в 1616 году, но возглавляемая им экспедиция на Ориноко за золотом кончилась полным провалом, и Рейли был казнен в 1618 году.

вернуться

27

Говард Чарльз, второй барон Эффингемский — английский лорд-адмирал (1536 — 1618). Командовал английским флотом в битве с Испанской Армадой в 1588 году, затем участвовал в осаде Кадиса. Видный государственный деятель Англии конца XVI — начала XVII века.

вернуться

28

Лестер — Роберт Дадли, эрл Лестер (1532 — 1588) — английский придворный, пятый сын герцога Нортумберлендского. Привлекательная внешность Лестера обратила на себя внимание королевы Елизаветы I, которая сделала его главным конюшим, а затем в 1559 году тайным советником. Ходили слухи, что он тайно женился на королеве после смерти своей жены Эми Робстарт. В 1585 — 1587 годах его неумелое командование английским корпусом, поддерживавшим восстание в Нидерландах против испанского владычества, привело к отзыву Лестера, но, он оставался фаворитом королевы до самой своей смерти.

вернуться

29

Имеется в виду Елизавета I (1533 — 1603), королева Англии и Ирландии (1550 — 1603), последняя представительница династии Тюдоров. Казнь ее матери Анны Болейн и заточение самой Елизаветы стараниями Марии I сделали ее осторожной и подозрительной, но ее преданность Англии и интересам монархии помогли ей стать одной из самых мудрых английский правительниц. При Елизавете I в 1559 — 1563 годах в Англии был принят протестантизм. Католические державы затевали несколько заговоров с целью возвести на английский престол Марию Стюарт, королеву Шотландии, католичку. Но по приказу Елизаветы в 1587 году Мария была казнена. Правление Елизаветы I ознаменовалось началом расцвета мореплавания и успехами в политике. Замуж королева так и не вышла, за что ее называли королевой-девственницей, но эрл Лестер более двадцати лет оставался ее единственным фаворитом.