Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблеск надежды - Хегган Кристина - Страница 50
– Да все в порядке. Я решила увезти Зака покататься на лыжах. В Маунт-Шасту.
– Правда? Когда?
– Сегодня вечером.
Последовала пауза, потом Кэт спросила:
– А не лучше ли поехать завтра утром?
– Не могу, – ответила Дайана бодрым голосом. – На все рейсы до Реддинга не осталось билетов. Мне повезло, что я раздобыла эти два.
Похоже, Кэт не вполне удовлетворил такой ответ.
– Ну что ж... А как насчет рождественской елки? Зак только и говорит об этом с тех пор, как вернулся из школы.
– Мы купим елку, когда вернемся. – Она провела дрожащей рукой по волосам. Плохо у нее получалось, неубедительно. – Послушай, Кэт... Не поможешь ли ты собрать Зака, чтобы он был готов, когда я заеду? Я скоро буду.
– Не волнуйся, я все сделаю. – Она снова помолчала, потом почти шепотом спросила: – Дайана, у тебя все в порядке?
Дайана смутилась. Она вообще не умела обманывать людей, тем более Кэт.
– Конечно. Почему ты спрашиваешь?
– Не знаю. Просто ты говоришь как-то странно.
Дайане очень хотелось бы сказать Кэт всю правду. Но было бы несправедливо втягивать ее в эту историю и вынуждать лгать полиции и Митчу. Лучше уж пусть останется как есть.
– Я немного нервничаю из-за слушания в понедельник, – пустилась она в объяснения. – Поэтому я и решила проветриться. Решение, конечно, не вполне продуманное, но, возможно, это именно то, что мне сейчас нужно.
– Понимаю, – сказала Кэт, к которой вернулось хорошее настроение. – Но ты даже не подозреваешь, от чего отказываешься. Я сегодня превзошла самое себя на кухне. Паприкаш из курицы получился такой, что пальчики оближешь.
– В таком случае оставь для меня кусочек. Сохрани в морозильнике.
– Обязательно. Вот еще что. Недавно звонил Кейн. Он, кажется, беспокоится за тебя. Дайана закрыла глаза.
– Я ему позвоню. Спасибо, Кэт, – она помедлила. – За все.
Едва успел Кейн войти к себе в квартиру, как зазвонил телефон. Надеясь, что это Дайана, которую он безуспешно разыскивал уже более часа, он быстро подбежал к телефону и поднял трубку.
Звонил какой-то торговый агент. Бросив ему не слишком вежливое «Не интересуюсь», Кейн в сердцах грохнул телефонную трубку на рычажки и отправился на кухню за пивом.
Кейну было несвойственно беспокоиться, но он не мог ничего с собой поделать. По словам Лили из ресторана, Дайана не появлялась там в вечернюю смену. Кэт, на попечении которой Зак должен был остаться еще на одну ночь, прежде чем Дайана снова вселится в свой дом, тоже ничего не знала.
Остановившись посередине гостиной и прямо из бутылки отхлебнув пива, Кейн взглянул на часы. Может быть, Кэт уже что-нибудь узнала? Не выпуская из рук бутылку с пивом, он подошел к телефону.
Кэт подняла трубку после первого гудка.
– Алло!
– Кэт, это опять Кейн. От Дайаны есть какие-нибудь вести?
– Она звонила несколько минут назад. Она... Она собирается уехать, Кейн. Кататься на лыжах с Заком.
– Что?!
Кэт подавила нервный смех.
– Я сама ничего не понимаю. Но она так сказала. Она уезжает сегодня и вернется, кажется, только в воскресенье.
– Мне она ничего не говорила ни о какой поездке. Когда она это решила?
– Это спонтанное решение. Она сказала, что ей нужно побыть с Заком перед началом судебного процесса.
Кейн нахмурился. Дайане было не свойственно принимать импульсивные решения, и она никогда не позволила бы Заку пропускать школу ради катания на лыжах.
«Она решила бежать», – подумал он, и его охватил страх, даже во рту пересохло.
– Откуда она звонила?
– Не знаю. Она просто предупредила, что скоро заедет за Заком.
– Я еду к тебе. Если она приедет раньше меня, не отпускай ее.
– Почему? Что происходит?
– Объясню, когда приеду, пока скажи, чтобы она ждала меня.
– Поняла.
Не теряя больше ни минуты, Кейн схватил куртку, брошенную на спинку кресла, и выскочил за дверь.
– Добрый вечер, Уэйн, – поздоровалась Маргарет с рабочим, выйдя из своих апартаментов. – Тебя опять заставляют работать сверхурочно? Ремонтный рабочий отеля, проработавший в «Линдфорде» более тридцати лет, улыбнулся хозяйке с верхней ступеньки стремянки.
– Я всего лишь заменяю перегоревшую лампу, миссис Линдфорд. Закончу через минуту.
– Ну и ладно, – сказала Маргарет, обходя стремянку, чтобы подойти к двери апартаментов Трэвиса. – В таком случае всего доброго, Уэйн.
– До свидания, миссис Линдфорд.
Он едва успел ввернуть новую лампу, как услышал ее крик.
Глава 23
Ожидание было для него подобно медленной смерти. В своей гостиной, остановившись перед баром, сверкающим стеклом и полированным красным деревом, Рендл хотел было налить себе чего-нибудь покрепче, чтобы успокоить разгулявшиеся нервы, но передумал. Он вообще не был любителем крепких напитков, а в его теперешнем состоянии от алкоголя ему может стать еще хуже. Он снова посмотрел на часы, на которые и без того смотрел каждые несколько минут: четверть седьмого. Прошло более двух часов с тех пор, как он покинул квартиру Трэвиса, а ему никто не звонил, никто не сообщал о смерти шурина...
Он шагал туда-сюда по комнате. Что, черт возьми, происходит? Почему никто не звонит? Если Трэвис собирался на премьеру кинофильма вместе с Маргарет и Данбар, то к этому времени его кто-нибудь уже хватился бы.
Вдруг ему в голову пришла ужасная мысль, и он похолодел от страха. А что, если Трэвис не умер? Что, если он пришел в себя, дополз до телефона и позвал на помощь? Рендл едва устоял на ногах, ухватившись обеими руками за крышку бара. Нет, это невозможно. Трэвис мертв. Он уверен в этом. Если бы он остался жив, Рендл уже услышал бы об этом.
Подняв глаза, Аткинс увидел свое отражение в настенном зеркале. Ну и вид! Надо взять себя в руки. Нельзя, чтобы кто-нибудь увидел его в таком состоянии. Неожиданный резкий звонок телефона заставил его вздрогнуть. На какой-то момент он застыл на месте. Только после второго звонка, сделав глубокий вдох, чтобы восстановить дыхание, он поднял трубку. Спокойнее. В его голосе не должно чувствоваться ни возбуждения, ни страха.
– Алло!
Звонила Франческа. Она была в истерике – говорила и плакала одновременно.
– Дорогая, не волнуйся, – успокаивал ее он. – Я не понял ни слова из того, что ты сказала. Что произошло? Что-нибудь с твоей матерью?
– Нет, с Трэвисом... Он мертв! – рыдала она.
– Что?!
– Его убили. Прямо здесь... в его квартире.
– Я еду.
Когда Рендл вышел из лифта, перед дверью в апартаменты Трэвиса стоял полицейский в форме.
– Туда нельзя, сэр, – сказал он Рендлу.
– Все в порядке, офицер. Я зять Трэвиса Линдфорда. Мне только что звонила моя жена...
Дверь отворилась, и из квартиры вышел невысокий мужчина в помятом коричневом костюме: по-военному коротко подстриженные седые волосы, решительный квадратный подбородок и цепкие серые глаза. К нагрудному карману пиджака прикреплен значок полицейского.
– Я сержант Косак из отдела по расследованию убийств. Так вы зять жертвы, я вас правильно расслышал?
Рендл собрался с духом. Кивнув, он представился:
– Я Рендл Аткинс. Муж Франчески Аткинс.
Косак кивнул.
– Я отправил вашу жену и ее мать в другую квартиру. – Он указал на дверь в апартаменты Маргарет.
Когда Рендл повернулся, чтобы пойти туда, полицейский его остановил.
– Прежде чем вы уйдете, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
У Рендла по спине скатилась струйка пота.
– Мне?
Сержант извлек из кармана черный блокнот и резким движением раскрыл его.
– Не знаете ли вы, ожидал ли сегодня ваш шурин какого-нибудь посетителя?
– Мне известно только, что он вместе с моей тещей собирался присутствовать на премьере фильма «Убийство в заливе».
– Как по-вашему, были у него враги? Кто-нибудь, кто хотел бы убить его?
- Предыдущая
- 50/78
- Следующая