Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденный экстаз - Хауэлл Ханна - Страница 65
– Не решался. Ведь она даже не догадывалась, что я существую на свете. Все так перепуталось. Я размышлял, как все это объяснить девочке. А тут вдруг с ней случилась вся эта история.
Грант вздохнул и покачал головой.
– Говоря честно, как я ни старался, все равно постоянно совершал ошибки и еще больше запутывался. Как бешеный работал, чтобы обеспечить девочке все – наследство, хороший дом, дать ей достойное образование, но когда все более или менее пошло на лад, я столкнулся с другой проблемой: как все объяснить Лине.
– А вы уверены, что действительно собирались сказать ей правду?
– В этом-то можете не сомневаться. Но дело оказалось не так просто. А тут еще Черити! Господи, есть ли на свете более гнусное существо? Взбесилась и выложила Лине как бы правду, но какую правду? Все переврала – о матери, обо мне.
– И все же я не понимаю, – не сдавался Хантер, – зачем было скрываться от Лины? К чему вся эта непонятная секретность?
– К тому, что кредиторы могли найти девочку и держать в качестве заложницы. А если бы узнали, что я посылаю ей деньги, то немедленно бы отобрали. Так что лучше мне было вовсе исчезнуть из ее жизни. Я так и поступил и постарался придерживаться этого решения все эти годы.
Теперь все еще более усложнилось. Лина попала в беду, и это очень серьезно, как я понял. Черити написала мне кое-что об этом.
– Да, роль Черити весьма неблаговидная.
Хантер более подробно рассказал Гранту об Уоткинсе, о Мартине и их угрозах.
– Они охотятся за мной и Линой. Но они убьют каждого, кто как-то связан с нами. Стоит им только разузнать о вас, и их ничто не остановит. Они убили мою мать как раз перед тем, как я отправился на поиски Лины.
– Мои соболезнования, сынок. Грустно слышать про такое.
– Благодарю вас, – пробормотал Хантер. Наступило молчание. – Думаю, мы уже можем отправляться в путь, мистер Саммерс? – спросил Хантер.
Грант воспринял его слова как знак примирения. Никто не принес извинений, да Грант и не ожидал их. Для любого непосвященного его поступки выглядели дезертирством, отказом от ответственности за судьбу дочери. Но и те, кто услышал объяснения, тоже могли усомниться в целесообразности его действий. Одно было неоспоримо – его искренность. Ее оценили и Хантер, и его спутники.
– Что ж, для начала я хотел бы предложить всем вам горячую ванну. Ваши личные вещи мы поставим в холле. Горячая ванна и хороший ужин позволят нам в лучшем виде отправиться завтра утром в путь.
Когда Грант направился к двери, Хантер пошел за ним, Оуэн и Себастьян дружно встали с диванчика.
– Бинни! – крикнул Грант, выходя в холл.
– Что нужно, хозяин?
– У меня тут трое молодых людей, которым не повредит смыть с себя пот и дорожную пыль.
– Вода уже почти готова. Я поставила котел на огонь сразу же, как только вы уселись в той комнате, а выстрелов не услышала.
Хантер улыбнулся, когда его представили Бинни, крошечной полноватой леди с ярко-рыжими волосами, веснушками и огромными голубыми глазами. Бинни было около тридцати пяти. Уловив нечто такое в улыбке, которой одарил ее Грант, и то, как эта улыбка отразилась в ее глазах, Хантер решил, что Гранту Саммерсу недолго осталось страдать от холостяцкой жизни.
К тому времени, когда они переоделись в чистую одежду, у всех троих уже слюнки текли, так хотелось отведать ужина, ароматные запахи которого заполнили кухню. Бинни накрыла на стол, и вот наконец все уселись. Было очевидно, что Бинни уже считалась членом семьи.
– Так значит, вы решили отыскать бедную девочку? – спросила Бинни, когда картошку уже разложили по тарелкам и ужин начался.
– Я же тебе говорил, что мы это непременно сделаем, Бинни. Мы собираемся выехать на рассвете.
– Жаль только, что мы понятия не имеем, куда ехать, – проговорил Хантер. – Я уверен, что она не станет искать помощи у Черити. А ведь это была моя единственная зацепка. Черити точно могла бы сказать, где найти человека по имени ОМалли. Лина часто упоминала его как своего друга.
– Так ты так ничего ему и не сказал? – ахнула Бинни, уставившись на Гранта.
– Я много чего ему все же рассказал. Хотел объяснить, почему Лина не росла со своей кровной родней. Не так-то просто исповедоваться перед чужими людьми, которые к тому же смотрели на меня как на врага. Ведь так, ребята?
Грант тяжело вздохнул, посмотрел на Хантера и нахмурился.
– А как вы, собственно, отыскали меня? Черити не знала об этом месте, а Лина и подавно.
– Вас разыскал мой отец. Мы с Линой хотели это сделать, как только закончится вся эта эпопея с ложными обвинениями. А пока за дело взялся папа. Он обратился к своим друзьям, которых у него уйма. Они-то все и разведали. Вообще мой отец – мастак на такие дела. Он бы мне отыскал и этого ОМалли.
– Да уж. Я-то отлично знаю, что толково запутал все следы. В Денвере моими делами заправляет старший сын, Кейн. Он мгновенно предупредил бы меня, если бы почувствовал, что кто-то идет но моему следу. Значит, ваш отец и его друзья – мастаки в этих делах.
– Грант, долго ты еще будешь тянуть? Почему не хочешь признаться мальчику? – возмутилась Бинни. – Ты же видишь, как он нервничает.
– Ну ладно, я и есть ОМалли.
Хантер оторопело уставился на старика. Себастьян расхохотался. Оуэн только недоверчиво покачал головой и поспешил положить на тарелку кусок жареного мяса, пока оно окончательно не исчезло с блюда.
– Вы тот самый ОМалли, к которому Лина уезжала в гости, когда в школе наступали каникулы? – решил уточнить Хантер.
– Он самый. Разрешите представиться: старый друг семейства Саммерс – ОМалли. А это – его парни, – кивнул он в сторону своих сыновей. – Правда, моего старшего, Кейна, Лина видела всего лишь раз.
В комнату вошла женщина, помогавшая накрывать на стол, чтобы вместе с Бинни убрать грязные тарелки и подать десерт. Да, дело не такое простое, каким кажется на первый взгляд, подумал Хантер, уставившись на огромный кусок яблочного пирога, который возник перед ним. Теперь-то уж ничего не ясно.
– И за каким дьяволом вы устроили эту игру в прятки? – спросил он, как только помощница Бинни ушла на кухню.
– Не так круто, братец, – пробормотал Оуэн, разравнивая толстый слой взбитого крема на своем куске лакомства.
– Да ешь ты свой пирог! Я ведь с самого начала был уверен, что она отправится за помощью к ОМалли! Мозги вывернул, не зная, где его отыскать. – Хантер зло сверкнул глазами на Гранта. – А теперь оказывается, что вы и есть тот самый ОМалли! Какой смысл в этой головоломке?
– Неужели непонятно? Да я просто хотел видеть свою маленькую девочку. Я скучал по ней. А еще это помогало хоть на какое-то время дать ей передохнуть от неласковой, а часто и просто злобной Черити. А скрывался я под именем ОМалли по той же причине, по которой старался скрыть, что у меня есть Лина.
Грант наполнил свою чашку новой порцией кофе и передал кофейник соседу.
– И мне удалось запутать моих кредиторов, скрываться, пока не выплатил долги. Но это же поможет сбить со следа и Уоткинса. Черити не скажет ему ни слова про ОМалли, если он сунется к ней за сведениями о Лине.
– Верить Черити – большая наивность. Уж вы-то, как никто другой, знаете, что даже за уход за малышкой-родственницей вы платили деньги. И немалые, судя по вашим словам. Так что не очень-то надейтесь, что она будет молчать. Особенно если допрашивать станет Уоткинс.
– Я выплатил ей за все эти годы немалые деньги. Благодаря мне у нее есть крыша над головой. Я успел купить ей дом как раз перед тем, как разорился. У Черити нет ничего своего. Все, что у нее есть, купил я. А что дал, я могу и отобрать. И она знает об этом.
– Я удивлен, что вы до сих пор не сделали этого, если учесть, как она обошлась с Линой.
– Я как раз и собираюсь заняться этим. Не волнуйтесь, Черити очень скоро почувствует мой гнев. Ей придется крепко задуматься над будущим. А этому ее свежеиспеченному муженьку придется подыскать себе работенку посложнее той, которой он занят в ее постели.
- Предыдущая
- 65/79
- Следующая
