Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
The Penultimate Peril - Snicket Lemony - Страница 30
"Where are you?" he asked.
"We're right here," Violet said. "Can't you see us?"
"Of course not," the manager replied. "I'm also wearing a blindfold. Reach for my hand, and I'll lead you to the trial."
The eldest Baudelaire reached out in front of her and found a large, rough hand awaiting hers. Klaus took Violet's other hand, and Sunny took Klaus's, and in this way the children were led out of Room 121. The expression "the blind leading the blind," like the expression "Justice is blind," is usually not taken literally, as it simply refers to a confusing situation in which the people in charge know nothing more than the people following them. But as the Baudelaires learned as they were led through the lobby, the blindfolded leading the blindfolded results in the same sort of confusion. The children could not see anything through their blindfolds, but the room was filled with the sounds of people looking for their companions, bumping up against one another, and running into the walls and furniture. Violet was poked in the eye by someone's chubby finger. Klaus was mistaken for someone named Jerry by a man who gave him an enormous hug before learning of his mistake. And someone bumped into Sunny's head, assumed she was an ornamental vase, and tried to place an umbrella in her mouth. Above the noise of the crowd, the Baudelaires heard the clock strike twelve insistent Wrong!s, and realized they had been sleeping quite some time. It was already Wednesday afternoon, which meant that Thursday, and the arrival of their noble friends and associates, was quite close indeed.
"Attention!" The voice of Justice Strauss was also quite close indeed, and rang out over the crowd, along with the repeated banging of a gavel, a word which refers to the small hammer used by judges when they want someone's attention. "Attention everyone! The trial is about to begin! Everyone please take your seats!"
"How can we take our seats," a man asked, "when we can't see them?"
"Feel around with your hands," Justice Strauss said. "Move to your right. Further. Further. Further. Furth- "
"Ow!"
"Not that far," the judge said. "There! Sit! Now the rest of you follow his lead!"
"How can we do what he did," asked someone else, "if we can't see him?"
"Can we peek?" asked another person.
"No peeking!" Justice Strauss said sternly. "Our system of justice isn't perfect, but it's the only one we have. I remind you that all three judges of the High Court are bare-eyed, and if you peek you will be guilty of contempt of court! 'Contempt,' by the way, is a word for finding something worthless or dishonorable."
"I know what the word 'contempt' means," snarled a voice the children could not recognize.
"I defined the word for the benefit of the Baudelaires," Justice Strauss said, and the children nodded their thanks in the direction of the judge's voice, although all three siblings had known the meaning of "contempt" since a night long ago when Uncle Monty had taken them to the movies. "Baudelaires, take three steps to your right. Three more. One more. There! You've reached your bench. Please sit down."
The Baudelaires sat down on one of the lobby's wooden benches and listened to the footsteps of the manager as he left them alone and stumbled back into the settling crowd. Finally, it sounded as if everyone had found a seat of some kind or another, and with another few bangs of the gavel and calls for attention, the crowd quieted down and Justice Strauss began the trial.
"Good afternoon, ladies and gentlemen," she said, her voice coming from right in front of the Baudelaires, "and anyone else who happens to be in attendance. It has come to the attention of the High Court that certain wicked deeds have gone unpunished, and that this wickedness is continuing at an alarming rate. We planned to hold a trial on Thursday, but after the death of Mr. Denouement it is clear we should proceed earlier, in the interests of justice and nobility. We will hear what each witness has to say and determine once and for all who is responsible. The guilty parties will be turned over to the authorities, who are waiting outside, making sure that no one will try to escape while the trial is in progress."
"And speaking of guilty parties," Count Olaf added, "when the trial is over, everyone is invited to a very in cocktail party, hosted by me! Wealthy women are particularly welcome!"
"I'm hosting it," snarled the voice of Esme Squalor, "and fashionable men will be given a free gift."
"All gifts are free," said either Frank or Ernest.
"You're out of order," Justice Strauss said sternly, banging her gavel. "We are discussing social justice, not social engagements. Now then, will the accused parties please stand and state their names and occupations for the record?"
The Baudelaires stood up hesitantly.
"You too, Count Olaf," Justice Strauss said firmly. The wooden bench crackled beside the Baudelaires, and they realized the notorious villain had also been sitting on the bench, and was now standing beside them.
"Name?" the judge asked.
"Count Olaf," Count Olaf replied.
"Occupation?"
"Impresario," he said, using a fancy word for someone who puts on theatrical spectacles.
"And are you innocent or guilty?" asked Justice Strauss.
The children thought they could hear Olaf's filthy teeth slide against his lips as he smiled. "I'm unspeakably innocent," he said, and murmuring spread through the crowd like a ripple on the surface of a pond.
"You may be seated," Justice Strauss said, banging her gavel. "Children, you are next. Please state your names."
"Violet Baudelaire," said Violet Baudelaire.
"Klaus Baudelaire," said Klaus Baudelaire.
"Sunny Baudelaire," said Sunny Baudelaire.
The children heard the scratching of a pen, and realized that the judge was writing down everything that was being said. "Occupations?"
The Baudelaires did not know how to answer this question. The word "occupation," as I'm sure you know, usually refers to a job, but the Baudelaires' employment was sporadic, a word which here means "consisting of a great number of occupations, held for a short time and under very unusual circumstances." The word can also refer to how one spends one's time, but the siblings hardly liked to think of all the dreadful things that had occupied them recently. Lastly, the word "occupation" can refer to the state one is in, such as being a woman's husband, or a child's guardian, but the youngsters were not certain how such a term could apply to the bewildering history of their lives. The Baudelaires thought and thought, and finally each gave their answer as they saw fit.
"Volunteer," Violet said.
"Concierge," Klaus said.
"Child," Sunny said.
"I object!" Olaf said beside them. "Their proper occupation is orphan, or inheritor of a large fortune!"
"Your objection is noted," Justice Strausssaid firmly. "Now then, Baudelaires, are you guilty or innocent?"
Once again, the Baudelaires hesitated before answering. Justice Strauss had not asked the children precisely what they were innocent or guilty of, and the expectant hush of the lobby did not make them want to ask the judge to clarify her question. In general, of course, the Baudelaire children believed themselves to be innocent, although they were certainly guilty, as we all are, of certain deeds that are anything but noble. But the Baudelaires were not standing in general. They were standing next to Count Olaf. It was Klaus who found the words to compare the siblings' innocence and guilt with the innocence and guilt of a man who said he was unspeakably innocent, and after a pause the middle Baudelaire answered the judge's question.
"We're comparatively innocent," he said, and a ripple went through the crowd again. The children heard the scratching of Justice Strauss's pen again, and the sound of Geraldine Julienne's enthusiastic voice.
- Предыдущая
- 30/39
- Следующая