Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слизни - Хатсон Шон - Страница 30
Брэди сложил газету и минуту постоял под палящим солнцем. Голова его раскалывалась от тревожных мыслей. Кладбище! Новый район! Между ними расстояние в четыре мили.
Видимо, слизней намного больше, чем он мог предположить вначале. Нервная дрожь охватила при мысли, где же, в каком месте будет нанесен следующий удар.
Футах в двух впереди него на земле валялось что-то темное и недвижимое. Брэди на секунду окаменел, но тут же понял, что это всего лишь брошенный кусок обгорелой сосиски.
Он поднимался по ступеням, ведущим к главному входу совета, точно в пять минут третьего. Открыв дверь своего кабинета, он услышал знакомый звук неисправного фена, все еще крутившегося под потолком и хоть немного охлаждавшего воздух.
Брэди уже почти закрыл за собой дверь, когда его окликнул" знакомый голос Джули:
– Мистер Брэди. На минутку.
– В чем дело? – спросил он утомленно.
– Вам звонили, мистер Брэди, – сообщила она. – Мужчина. Он сказал, что это очень важно, и оставил свой номер телефона.
– Он назвал свою фамилию?
Она стала искать на своем столе нужную бумажку и с трудом ее нашла:
– Его фамилия Фоли. Джон Фоли. Он…
Но прежде, чем она успела закончить фразу, Брэди уже захлопнул за собой дверь и кинулся к телефону.
Глава 22
Брэди не сводил глаз с подноса, на который Фоли положил слизня. Чудовище буквально купалось в собственной слизи. Брэди смотрел на него, испытывая нетерпение и отвращение. Рядом с подносом стояла мензурка, наполненная прозрачной оранжевой жидкостью. Фоли опустил в нее пипетку, набрал оранжевой жидкости и поднес кончик пипетки к телу слизня.
– Смотрите. – Фоли осторожно надавил на пипетку. На ее кончике повисла маленькая капля жидкости и упала на слизня.
Брэди показалось, что произошла внезапная вспышка, сопровождавшаяся шипением. Как только капля жидкости коснулась слизня, черное тело взорвалось, маленький фонтан поднялся в воздух. Если это была кровь слизня, то она больше походила на гной. Тело сжалось на секунду и замерло
– Господи Боже мой, – прошептал инспектор.
Фоли посмотрел на него и улыбнулся.
– Он мертв? – спросил Брэди, еще ниже наклоняясь над слизнем.
– Совершенно верно, он мертв, – уверил его Фоли.
– Что это за состав? – спросил Брэди, указывая на мензурку.
– Я пока еще не дал ему названия. Но я изобрел его! – сиял молодой ученый. – Возможно, я назову его фолицидом, – засмеялся он.
– Ну, как бы вы его ни назвали, он уже есть. Но что его делает таким взрывчатым?
– В состав средства от слизней входит мышьяк и большая доза лития. Если вылить десять или двенадцать галлонов этой жидкости в озеро, произойдет взрыв, который может смести наш город с лица земли! – Он с триумфом посмотрел на Брэди.
– Где, черт возьми, вы достали химикаты? – Брэди, все еще не мог отвести взгляд от дохлого слизня.
– На фабрике химических удобрений. Я сказал им, что это мне нужно для музея, и они мне предложили столько, сколько я захочу.
– И сколько же вы взяли?
– Достаточно.
– Вы успели вовремя. – Брэди протянул молодому ученому газету со статьей о трех смертях.
Фоли прочел и нахмурился.
– Вчера вечером они залезли в мой дом. Десятки тварей, – сказал Брэди.
– Слизни? К вам? Каким образом?
– Через канализацию. Но и по водопроводным трубам тоже. Они уже продвигаются по всему городу.
– Господи, тогда как же, скажите на милость, мы их уничтожим? Мы можем залить это средство в канализацию – тут никаких проблем. Но как, скажите, мы уничтожим тех, что появились в водопроводе?
Брэди покачал головой:
– Если, как вы говорите, этот состав взрывоопасен, то я не совсем уверен, что мы сможем его использовать и в канализационной системе.
Фоли на минуту призадумался.
– Вы видели вспышку при соприкосновении жидкости с телом слизня? Этот взрыв кажется намного сильнее, чем он есть на самом деле. Очевидно, мы все-таки сможем использовать его в канализационных системах и не причинить особого вреда.
– Когда вы говорите «не причинить особого вреда», то имеете в виду, что весь Мертон не взлетит на воздух? – с сомнением спросил Брэди.
– Должен же быть какой-то выход, – сказал Фоли. – Но кто, черт возьми, нам может помочь?
– Палмер.
– Кто?
– Дон Палмер, один из опытнейших слесарей в департаменте по канализации. Именно с ним я спускался в трубы в районе новых домов и видел там, на глубине, следы слизи. Он точно скажет, сможем мы Использовать ваш состав или нет. – При воспоминании об этом небольшом человечке, настоящем кокни, Брэди улыбнулся. – У вас здесь есть телефон? – спросил он.
– Только в отделе исследований.
Брэди направился было к двери, но остановился и задал еще один вопрос:
– Вы сказали, что в состав входит мышьяк?
Фоли утвердительно кивнул:
– Процесс идет двояко. Непосредственный контакт с поверхностью тела дает ту реакцию, которую вы только что видели Мышьяк проникает под кожу и срабатывает мгновенно. В этом случае выживание невозможно.
Фоли покрутил в руках мензурку с оранжевой жидкостью и убрал ее в лабораторный шкаф.
В отделе исследований на одном из столов стоял телефон, и Брэди быстро набрал номер. На другом конце тотчас взяли трубку, и он узнал голос Джули.
– Дон Палмер на месте? – спросил он.
Она ответила, что сейчас проверит. Оказалось, что Палмера на месте нет, он выехал по вызову.
– Как только он вернется, попросите его немедленно приехать в музей.
Положив трубку, Брэди поспешил обратно в лабораторию.
– Не повезло. Придется подождать, когда он освободится, – сказал он, садясь на стул.
Он посмотрел на лежавшее на подносе взорванное тело слизня, и его передернуло.
– Я вот о чем подумал, – сказал Фоли. – А что, если эти слизни тоже подчиняются какому-то социальному порядку.
– Что вы имеете в виду? – с удивлением спросил Брэди.
– Ну как бы вам это объяснить. Это только мои предположения, конечно. Может быть, крупные слизни действуют как лидеры среди более мелких особей. Может быть, у них есть и своего рода гидролокаторы.
– Какие у вас есть основания для таких предположений? – спросил Брэди.
– Пока у меня только мои предположения. Но это все, что у нас есть в настоящее время. Теперь, если исходить из моего предположения, что громадные слизни являются «управляющими» для остальных особей, то мы просто можем уничтожить крупные экземпляры. Тогда остальные, возможно, вернутся к своему нормальному образу жизни.
– Вы хотите сказать, что они перестанут быть плотоядными? – спросил Брэди.
Фоли кивнул.
– Но как же мы сможем избирательно уничтожать «управляющих»?
– Они слишком велики, чтобы двигаться по водопроводным трубам. Ведь так? Это означает, что для размножения они используют только канализационные, более широкого диаметра.
– А какое имеет к этому отношение ваша идея о «социальном порядке» среди них? – спросил Брэди.
– У многих видов насекомых, в частности у муравьев, существует «социальная лестница», иерархия, согласно которой они ведут себя в гнезде, в семье. Все идет сверху, от королевы-матки до последнего солдата ее гвардии, и дальше к рабочим особям. Королева и солдаты осуществляют «контроль» над рабочими особями. Убейте королеву-матку – и вся пирамида развалится.
– Но слизни не относятся к числу таких «социальных» видов насекомых, – заметил Брэди. – Боже праведный, они вообще не относятся к насекомым. Они моллюски.
– Я знаю, знаю, – махнул рукой Фоли. – Но принцип разделения может быть тот же. Нет гнезда и нет королевы, но я все-таки думаю, что огромные слизни ведут себя как «управляющие» по отношению к меньшим тварям. И я готов спорить, что они используют канализацию как место для откладывания икры. Там для этого процесса есть абсолютно все необходимые им условия.
– Не могу этому поверить. Я видел их, я был внизу, я о них читал и все-таки не могу поверить, – сказал Брэди.
- Предыдущая
- 30/36
- Следующая