Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наемный убийца - Хатсон Шон - Страница 46
Он забился в судорогах на растекавшемся вокруг него малиновом пятне. Кровь впитывалась в покрытый густой пылью пол, словно чернила в промокашку.
Когда прогремели эти три выстрела, Картер несся по лестнице вверх. Но он даже не обернулся. Сейчас он думал лишь о том, как найти Тину. Картер настолько был поглощен этим, что даже не заметил в двери позади него Дженифер Томас.
Картер услышал ее шаги и тут же ощутил острую боль в плече, куда она всадила нож.
Казалось, в него ткнули ледяным пальцем. Лезвие уперлось в кость, и Картер, застонав, повернулся к противнику. Она тут же вцепилась ему в глаза, но Картеру удалось поднять «смит-и-вессон», и, словно дубиной, он ударил ее пистолетом по лицу.
Этим ударом он сломал ей нос, она упала, ошеломленная, ее лицо исказилось, превратившись в малиновую маску.
Но пока он пытался выдернуть из плеча нож, она снова поднялась и бросилась на него. Картер шагнул в сторону и, когда Дженифер поравнялась с ним, ударил ее по коленке ногой.
На какое-то мгновение она застыла, пытаясь сохранить равновесие, но не удержалась, рухнула и покатилась по крутой лестнице, переворачиваясь через голову и ударяясь затылком о деревянные ступени.
Картер бросил пистолет, взялся за рукоятку ножа и, стиснув зубы, дернул.
Сталь с трудом вышла из плеча, и он, застонав от боли, бросил на пол окровавленный клинок. Пуля, угодившая в перила рядом с ним, вновь вернула его к происходящему.
Он посмотрел вниз и увидел Митчелла, направившего браунинг вверх, на него, но, обернувшись, он понял, что мишенью наемного убийцы был другой.
Мишель Грант бросился на Картера и сбил его с ног.
Они повалились на пол, Грант оказался сверху и, воспользовавшись этим, тут же схватил Картера за горло.
Митчелл поднялся на три ступеньки, откуда было удобнее целиться, перешагнув через тело Дженифер Томас, скатывающееся по лестнице. Он взглянул на нее, но так и не понял, жива она или нет. У него сейчас не было времени разбираться в этом.
Ослабевший от раны в плече, Картер не мог противостоять Гранту, и тот уже раздирал ему горло большими пальцами.
Грант на дюйм или два приподнял Картера и сильно ударил его головой об пол, отчего шофер едва не потерял сознание. Приподняв колено, Картер ударил Гранта ногой по спине.
Удар оказался достаточно сильным. Грант немного ослабил хватку, и Картер ударил его в лицо здоровой рукой. Он повалился на бок, и шофер, перевернувшись на живот, потянулся к лежавшему на полу пистолету.
Выстрел прогремел совсем рядом. Почти сразу же — второй.
Картер увидел поднимающегося по лестнице Митчелла.
Грант встал, понимая, что не сможет противостоять двум вооруженным людям. Он повернулся и бросился в одну из спален, но пистолет был уже у Картера в руке. Вскинув «смит-и-вессон», он выстрелил дважды.
Первая пуля ударила в стену рядом с бегущим, отбив от нее здоровый кусок штукатурки. Вторая пришлась ему в плечо, Гранта развернуло, и на заплесневевшие кирпичи брызнула кровь.
Он покачнулся, но все же побежал дальше, скрывшись в непроглядной тьме спальни.
— Найди Тину! — прокричал Картер, когда Митчелл оказался на площадке.
Наемный убийца устремился налево, в следующую темную комнату.
Картер поднялся и осторожно стал пробираться в спальню, в которой скрылся Грант. У двери он остановился, ничего не видя в темноте и зная, что его раненый противник ждет удобного момента для нападения.
Вопль, раздавшийся где-то в глубине здания, с той стороны, куда ушел Митчелл, привел его в замешательство.
Картер совершил глупость. Он немного повернулся.
В ту же секунду на него набросился Грант, сильно ударив в живот. Картер рухнул, как мешок, дыхание перехватило, но пистолет по-прежнему был в руке. Грант ударил противника в бок, и у Картера хрустнуло ребро. Он попятился, пытаясь уйти от этой бешеной атаки и прицелиться в Гранта.
Кровь заляпала пол. Кровь Картера и его противника. Наконец он добрался до стены и попытался подняться. Но едва он поднялся на ноги, Грант снова оказался рядом и, заехав плечом в грудь, ударил его о стену. Картер застонал от боли, но, стиснув зубы, схватил Гранта за горло и резко нагнул голову. Он ударил Гранта лбом в нос, раздробив ему кость, и тот немного отступил, утратив ориентацию.
Именно этого Картер и добивался.
Подняв пистолет, он выстрелил.
Бах!
Пуля пробила Гранту правое легкое.
Бах!
Он загородился от выстрела рукой, и тут же крупнокалиберная пуля оторвала ему два пальца.
Бах!
Третий выстрел пришелся ему в грудь, и он отлетел назад. Громкий хруст костей был слышен даже в грохоте выстрела.
Грант повалился на спину, из ран потекла кровь, вокруг него сразу же образовалась малиновая лужа.
Запах пороховой гари смешался с вонью экскрементов, но Картер не обращал внимания на эти запахи, свидетельствующие, что противник мертв. Он еще два раза выстрелил Гранту в голову, с удовольствием глядя, как от страшного удара разлетается череп. Пули входили в голову Гранта, и всякий раз мертвое тело вздрагивало.
Картер перевел дыхание и направился из комнаты, чуть не поскользнувшись на липкой луже крови и мозгов. Ему нужно найти Тину, найти то место, откуда раздался вопль.
Он молился, чтобы не было поздно.
Глава 62
Она не закричала, когда услышала, как вышибли дверь.
Она не закричала даже тогда, когда раздались выстрелы.
Но сейчас, видя, что Пол Гарднер поднялся с кинжалом в руке и двинулся к ней, Тина завопила от ужаса.
Гарднер двигался медленно, неуклюже, как сумасшедший, выставив перед собой длинный кинжал. Сначала он ухмылялся, но улыбка торжества померкла от страха. Выстрелы его напугали. Его тревожили звуки сражения. Он знал, что должен убить Тину, и как можно быстрее. Он не имел понятия, кто на них напал, но понимал, что скоро они будут здесь.
Тина по-прежнему пыталась освободиться от веревок и, по мере того как палач приближался к ней, уже не пыталась этого скрыть.
Встав перед ней, он занес кинжал для удара.
Она выбросила левую ногу вперед, сильно ударив его промеж ног.
Застонав от боли, Гарднер выронил кинжал и схватился рукой за пах. Другой он ударил Тину, сбив ее вместе со стулом.
— Сука! — выругался он, нагибаясь за оружием. Он хотел закончить работу, пока она беспомощно лежала перед ним, связанная веревками.
Гарднер приблизился и немного повернулся, заслышав приближающиеся шаги. Он снова занес кинжал. Его глаза расширились от ярости и волнения. Она должна умереть. И она умрет.
Тина закричала.
Ее вопль потонул в одновременно прозвучавших выстрелах браунинга и «смит-и-вессона».
Тина увидела в дверях Картера и Митчелла. Пистолеты дергались у них в руках, изрыгая смертоносные пули в Гарднера.
Четыре, пять, шесть.
Пули продолжали входить в него, и тело вздрагивало на полу от каждого нового удара. В нем появлялись все новые дыры. Каждая пуля выбивала из тела фонтанчик крови, брызгавший в воздух, на стены, на Тину.
Восемь, девять, десять.
Выстрелы звучали оглушительно, ей показалось, что от этого грома у нее сейчас лопнут уши и расколется голова. Она снова хотела закричать. Они продолжали палить. Дым грязными занавесками повис в пыльной комнате, и она почувствовала запах сгоревшего пороха.
Одиннадцать, двенадцать.
Боек девятимиллиметрового «смит-и-вессона» ударил по пустому патроннику, но Митчелл выпустил еще одну пулю в тело, теперь напоминавшее решето. Наконец наемный убийца снял палец со спускового крючка и убрал пистолет в кобуру. Он еще плохо видел, ослепленный вспышками выстрелов, по комнате до сих пор раскатывалось эхо.
Картер подошел к Тине, развязал ее и помог подняться.
— Остался здесь еще кто-нибудь из них? — спросил он.
Тина покачала головой.
— А что с Фрэнком? — поинтересовалась она. — Он мертв?
В ее голосе прозвучала надежда, но Картер в ответ покачал головой. С явным разочарованием. Он подхватил ее, и все трое направились на лестничную площадку. Тина сочувственно посмотрела на раненое плечо Картера, но он, казалось, не обращал внимания на боль, ранения Тины тревожили его куда больше.
- Предыдущая
- 46/52
- Следующая