Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хатсон Шон - Белый призрак Белый призрак

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Белый призрак - Хатсон Шон - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Он подошел к двери лифта и нажал кнопку вызова, оглядываясь в пугающую темноту.

Казавшаяся живой, она заполняла весь гараж, поглотив малейшие проблески света, окутав машины и словно бы плотным покрывалом укрыв все вокруг.

Чанг услышал звук шагов и встревоженно завертел головой.

Люминесцентная лампа вспыхнула на мгновение, залив все ярким светом.

Чанг окинул взглядом подземелье.

И ничего не увидел. Никаких подозрительных теней. Вообще — ничего. Но звуки шагов были слышны.

Лампа погасла снова.

И тут он понял, что шаги доносятся сверху, с улицы, эхом отзываясь в тишине, которую принесла с собой ночь, — все звуки усиливались пустотой помещения.

Лифт спустился, распахнулись дверцы. Чанг облегченно вздохнул, вошел внутрь и нажал кнопку пятого этажа. Он ждал, пока закроется дверь, и что-то ворчал себе под нос, раздраженный тем, что закрывается она крайне медленно. Он стоял, прижавшись спиной к задней стенке лифта, и всматривался в темноту.

Ждал.

Наконец двери закрылись, и Чанг не смог сдержать вздоха облегчения.

Лифт начал подниматься.

Глава 49

Поднявшись на нужный этаж, Чанг полез в карман пиджака за ключом.

Он ступил на толстый ковер, который покрывал пол в коридоре, и направился к самой дальней двери. В доме царила тишина, он услышал лишь приглушенный звук работающего телевизора, когда проходил мимо одной из дверей.

Чанг вошел в свою квартиру, закрыл дверь и запер ее на ключ.

— Ты сегодня поздно вернулся.

Услышав голос жены, он улыбнулся и повернулся к ней.

Су вышла из кухни, ее худощавое лицо светилось улыбкой. Она протянула к Чангу руки и обняла его, он тепло ей улыбнулся и крепко прижал к себе.

— Я уже начала волноваться, — сказала она, не выпуская его из объятий. — Дети хотели дождаться тебя, но я сказала, что ты вернешься очень поздно.

Чанг нежно поцеловал ее в губы и кивнул, гладя рукой ее длинные черные волосы.

Когда он впервые увидел ее двенадцать лет назад в баре гостиницы «Мандарин Ориентал» в Гонконге, то был очарован ее красотой — тонкими чертами лица, великолепной фигурой. Сейчас, после десяти лет брака и рождения двоих детей, она сохранила и свою жизнерадостность, и хрупкую красоту, осталась такой же желанной для него. Су была моложе Чанга на несколько лет. С начала их совместной жизни она знала, кто он на самом деле. Тогда он был лишь рядовым исполнителем, низшим чином в сложной иерархии Тай Хун Чай, и не надеялся, что когда-нибудь пробьется наверх. Но за прошедшие годы ему удалось многое. Не раз Су вместе с мужем подвергалась риску, обеспечивала ему алиби — это спасало его от тюрьмы. Да разве только этим он обязан ей!

Чанг прошел в гостиную и наполнил бокал.

— Неужели все так плохо? — спросила она и присела на краешек софы, подобрав под себя длинные ноги.

— Плохо — это не то слово, — задумчиво произнес Чанг и снова наполнил бокал. Он показал рукой на бутылку «Мартеля», и Су согласно кивнула. Он наполнил второй бокал, подал ей и смотрел, как она греет в руке пузатый сосуд.

— Что же происходит, Джоуи?

— Я сам хотел бы знать, — бросил он неопределенно, гладя рукой ее струящиеся волосы.

Она встала, села к нему на колени и теперь смотрела на него сверху вниз.

— Хип Синг уходит из Гонконга, многие другие организации тоже покидают его. Новый режим неблагоприятен для бизнеса, как для нашего, так и для чьего-либо, — начал он. — Но Хип Синг, похоже, сильнее нас, они лучше подготовлены, лучше вооружены и готовы к драке.

— А вы не готовы?

Он пожал плечами.

— Что ж, если война остается единственным выходом, пусть будет война, — пробормотал он.

— Будь осторожен, Джоуи, — сказала она, положив руку ему на колено.

Он наклонился и поцеловал ее в губы.

— Это тебе надо быть осторожной, — возразил он. — Тебе и детям. За себя я не боюсь, но у людей Хип Синг нет чести. Они обязательно нанесут удар и по нашим семьям. Вы — это самое ценное, что у меня есть.

Она сжала его руку с силой, неожиданной для такой изящной белой ручки.

— А что говорят по поводу войны другие? — спросила она.

— Верхушка пойдет за мной. А Фрэнки Вонг, я уверен, ждет войны с нетерпением.

— И нет способа избежать ее?

Он снова пожал плечами, словно устал от обсуждения этой темы.

— Хочу взглянуть на детей. Я не потревожу их. — Чанг поднялся и направился в холл. Су с улыбкой проводила его взглядом.

В квартире было четыре спальни. Чанг остановился у первой двери и прислушался, прежде чем приоткрыть ее.

Анна спала в обнимку с большим плюшевым медведем.

Чанг подошел к своей шестилетней дочери и опустился на колени рядом с кроваткой, прислушиваясь к спокойному дыханию ребенка, затем он наклонился и осторожно поцеловал ее в теплую макушку. Анна пробормотала что-то и перевернулась на спину, медведь выпал из ее ручонок. Чанг поднял его и положил в кровать, затем на цыпочках вышел из комнаты, притворив за собой дверь.

Спальня сына находилась напротив — он вошел к нему так же осторожно, стараясь не наступать на игрушки, разбросанные вокруг, словно это было игрушечное минное поле.

Майкл спал, зарывшись лицом в подушку, простыни сбились в комок.

Чанг поправил простыни, старательно укрыв ими пятилетнего сына и подоткнув с боков. Нежно прикоснувшись к голове мальчика, он вышел из комнаты.

Он улыбнулся стоявшей за дверью Су.

— Оба спят, — сказал он тихо.

— Хорошо, — ответила она вполголоса и, взяв его за руку, повела в ванную. Из открытых кранов лилась вода, наполняя персикового цвета ванну, в ноздри Чанга ударил запах бадузана.

— Прими ванну, ты расслабишься, — улыбнулась Су.

Чанг ответил ей благодарной улыбкой и стал расстегивать рубашку. Его улыбка стала еще шире, когда он увидел, что и Су расстегивает блузку, распахивает ее и выскальзывает из леггингсов.

Под ними не оказалось ничего, и он с восхищением смотрел на ее стройные бедра и небольшой треугольник темных волос между ними.

Движением плеч она сбросила блузку, подошла поближе и прижалась к нему грудью с уже набухшими сосками.

— Это ванна такая большая, — промурлыкала она, — и я подумала, что тебе одному будет в ней скучно.

Чанг рассмеялся.

Давно он этим не занимался и опасался, что вряд ли ему представится возможность заниматься слишком часто в ближайшее время.

За окном усиливался дождь. А вода наполняла персиковую ванну. Аромат бадузана возбуждал Чанга, и он снова рассмеялся.

Су захихикала, и они вошли в благодатную теплую воду.

Глава 50

Северная Ирландия

Оружие он спрятал под досками пола.

Войдя в комнату, Дойл запер дверь. Приподняв одну из половиц, он убедился, что под ней достаточно места для оружия. Он сунул туда «дезерт игл», армейский револьвер и патроны к ним. «Беретту» он спрятал отдельно в небольшом гардеробе под одеждой — тремя рубашками, несколькими парами джинсов и кожаной курткой. В комнате имелся еще и комод, принявший в себя носки, белье и несколько теннисок.

Ему не пришлось тратить слишком много времени на поиски квартиры на Мэлоун-роуд. Как многие другие контртеррористы и секретные агенты, действующие в Ирландии, Дойл знал, где искать. Его как нельзя больше устраивало и то, что квартира находится в самом центре республиканской части города.

Ответ на вопрос, почему он снимает квартиру именно здесь, он тоже подготовил заранее.

Он рассказал хозяйке, маленькой женщине с неожиданно обильной растительностью на лице, что приехал в Белфаст с Юга к своему брату, чтобы работать в его водопроводной фирме, но по прибытии узнал, что брат убит членами Ольстерских добровольческих сил. Дойл сказал хозяйке, что ему необходимо остановиться здесь, чтобы осмотреться и решить, как поступить дальше.

Легенда сработала великолепно, и хозяйка не только позволила занять ему одну из четырех пустующих комнат, но и выразила живейшее участие, сказав, что он может занимать комнату столько, сколько ему понадобится. Он пришелся ей по душе, и Дойл был благодарен маленькой женщине за ее заботу.