Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ночное пламя (Пламя любви) - Харт Кэтрин - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

Длинными бронзовыми пальцами он перебирал пестрое ожерелье. Это был подарок для Маленькой Крольчихи — женщины, ставшей теперь его женой. До этого она была женой его старшего брата. Но в начале этого лета Много Стрел умер: когда в него выстрелили, он упал с лошади и сломал себе шею. Согласно закону шайенов, Ночной Ястреб взял после этого его жену в свою хижину: таким образом она становилась его женой, и за нее он теперь нес ответственность. Он также брал на себя ответственность за ребенка, которого носила под сердцем Маленькая Крольчиха, — ребенка его старшего брата. Он будет теперь растить своего племянника или племянницу как свое собственное дитя.

Ночной Ястреб не сетовал на то, что со смертью брата на него легла такая ответственность. Однако он очень хотел иметь своего собственного ребенка и жену — также по своему собственному выбору. Пока же Маленькая Крольчиха поддерживала чистоту в его хижине и заботилась о его еде и одежде. Она не спала вместе с ним на одной циновке — до рождения ребенка между ними не должно быть никаких интимных отношений. И Ночной Ястреб не противился этому. У него не было уверенности в том, что и после рождения ребенка он захочет спать вместе с Маленькой Крольчихой, потому что не разделял вкусов своего брата относительно женщин. И хотя она выглядела достаточно привлекательно, сердце Ночного Ястреба — когда он смотрел на нее — молчало. Его тело не жаждало ее тела. Ее чистые глаза не волновали его воображения. Голос ее резал ему слух. Временами казалось, что она слишком старается угодить своему новому мужу. Повиновение — это одно, а слепая, вплоть до глупости, покорность — совсем другое. Поэтому Ночной Ястреб нередко испытывал в ее присутствии какую-то странную досаду. Он желал, чтобы с ним рядом была женщина, которую выберет его сердце, — родственная душа, способная облегчить его жизнь днем и ублажить ночью, — такая, которая действительно разделит с ним и жизнь, и любовь. Он хотел детей от собственного семени. Ему уже исполнилось двадцать четыре года. Совсем недавно он был избран вождем племени, так что пришло время обзаводиться собственной семьей.

От этих мыслей Ночного Ястреба отвлек звук сигнальной трубы, возвещавшей о прибытии отряда солдат. Минутой позже сорок всадников и четыре фургона прошли через открытые ворота и заполнили собой свободное пространство в центре форта. Когда пыль осела, Ночной Ястреб увидел коменданта форта, спешившего поприветствовать прибывших воинов. Его внимание привлекло то, что комендант отдавал честь одному из офицеров, находившемуся во главе колонны. Хотя Ночной Ястреб и не слишком хорошо разбирался в рангах армии белых, он был уверен, что офицер этот гораздо выше рангом коменданта-майора. Несмотря на стоявший вокруг шум и гам, он отчетливо разобрал, что комендант обратился к нему как к генералу Вайзу. Ночной Ястреб очень плохо понимал язык белых, однако предположил, что таковым было имя этого человека и что он являлся кем-то вроде главнокомандующего среди всех этих солдат в синих мундирах.

Ночной Ястреб услышал женский голос. Его взгляд принялся лихорадочно искать ту, которой этот голос принадлежал: несмотря на звучавшую в нем требовательность, он был столь мелодичен, что напомнил ему пение лесных птиц. И тут он увидел Ее. У него перехватило дыхание. Она сидела верхом на лошади, но не по-мужски — обе ее ноги находились по одну сторону седла. Девушка сняла свой странный головной убор, и солнце засверкало в ее роскошных волосах, заставив их гореть волшебным огнем. Ночной Ястреб никогда прежде не видел таких великолепных волос. Какое же удовольствие он получил, глядя на них!

В эту минуту кто-то заговорил с прекрасной наездницей, и та обернулась. Ночной Ястреб увидел ее лицо: оно было само совершенство. Пораженный ее красотой, он не в силах был оторвать от нее глаз. Фигуру девушки скрывал белый мужской плащ. Когда один из солдат помог ей спрыгнуть с лошади, плащ соскользнул, и Ночной Ястреб смог увидеть обнажившиеся на мгновение стройные ноги.

Ошеломленный, он стоял и смотрел, как девушка направляется в его сторону. Хотя она и была достаточно высокого роста, походка ее отличалась легкостью и грациозностью. Незнакомка шла, гордо подняв голову. Неожиданно она улыбнулась чему-то, и ее прекрасное лицо вспыхнуло волшебным огнем — почти таким же, каким сверкали ее волосы, заплетенные в тугую косу и скрепленные на затылке шпилькой. Теперь Ночной Ястреб различал все их оттенки — от ярко-рыжего до темно-красного. Он знал, что, если их расплести, они упадут до самой талии, подобно волнующему живому пламени.

Проходя мимо того места, где стоял Ночной Ястреб, девушка подняла глаза и поймала устремленный на нее взгляд. А Ночной Ястреб увидел ясные голубые глаза и подумал, что они могли бы посоперничать с самим небом. А еще он подумал, что они и не могут быть никакого иного цвета: ведь если волосы девушки напоминают огонь, то и глаза ее должны быть похожи на горячее синее пламя.

«Scou-te!» — слово, означающее «пламя», «огонь», — само собой возникло в потрясенном его сознании. Глаза их встретились, и — как ему показалось — на целую вечность. Разглядывая восхищенным взором эту красоту, Ночной Ястреб заметил, что глаза у девушки неожиданно расширились — как будто от испуга, — и решил, что здесь замешано нечто большее, чем просто страх: ведь он не сделал ничего такого, что могло бы напугать ее. На какое-то мгновение ему даже показалось, будто девушка узнала его, но не поверила этому и испугалась. Вглядываясь в его лицо, незнакомка побледнела и даже слегка пошатнулась. Казалось, еще немного — и она потеряет сознание.

— Нет! Нет! — в ужасе прошептала Сара, не веря своим глазам. — Не может быть!

Даже глядя в упор на стоявшего перед ней темнокожего мужчину, она отказывалась соглашаться с тем, что видели ее собственные глаза.

— Ты не можешь существовать в действительности! Это не можешь быть ты!

И вновь ее глаза впились в его лицо. Все было именно так! И губы, и кожа, и глубокие темные глаза, не отпускающие ее ни на миг! Это был мужчина из ее снов — тот самый, который являлся ей в сновидениях на протяжении многих ночей!

Она невольно протянула вперед руку, будто желая стереть этот навязчивый образ.

— О Боже, не могу поверить! Так ты — индеец! — пробормотала Сара.

Ночной Ястреб услышал эти слова, но не понял их смысла. Однако жесты незнакомки были достаточно выразительны. Ночной Ястреб стоял не шевелясь, опасаясь, что еще чуть-чуть, и девушка с криком бросится наутек. Он чувствовал, как близка она была в этот момент к паническому бегству.

Пока они стояли и глядели друг на друга, к ним подошел генерал Вайз. Девушка аж подпрыгнула от неожиданности, когда он положил ей на плечо руку.

— Сара, с тобой все в порядке? — встревожено спросил генерал.

Незнакомка — которую Ночной Ястреб воспринимал теперь только как воплощение Пламени — с облегчением повернулась лицом к Вайзу.

— Ты идешь, дорогая? Ведь ты же мечтала о горячей ванне, не так ли? — улыбнулся генерал и с любопытством посмотрел на Ночного Ястреба. Тот за все это время не дрогнул ни единым мускулом, хотя теперь все его тело было напряжено до предела. И виной тому была увиденная им красавица с волосами, похожими на пламя.

— Что-о? — рассеянно спросила Сара, но тут же собралась с мыслями и радостно воскликнула: — Да! Да, папочка. Я иду.

Генерал еще раз — теперь уже настороженно — посмотрел на Ночного Ястреба и положил руку на плечо дочери, как бы защищая ее от возможной опасности.

— Этот индеец чем-то напугал тебя? — участливо поинтересовался он.

Ночной Ястреб встретил взгляд белого генерала открыто: ни одно из переживаемых им сейчас чувств не отразилось на его лице. Он скорее почувствовал, чем увидел, как переменилось все в женщине — страх сменило презрение. В ее огненном взгляде было теперь только холодное отвращение, направлявшее ледяные стрелы в его сторону. Это привело его в смятение даже больше, чем ее страх.

Покачав своей великолепной головкой, Сара коротко рассмеялась: