Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Черное воскресенье - Харрис Томас - Страница 55


55
Изменить размер шрифта:

Лэндер втащил пандус в кузов. Туда же забросил заранее приготовленный мешок с оружием и закрыл борт. Все. Справился! Он прислонился к грузовику, прижавшись лицом к мокрому брезенту. Тело сотрясала крупная дрожь.

В гараже его вырвало.

Не думать! Не думать! Не думать, черт возьми!

Шатаясь, он прошел в жилую часть дома. Открыл бар, достал бутылку водки. Попытался налить в стакан, но не сумел — руки не слушались. Тогда он сделал большой глоток прямо из горлышка. Желудок ответил резким спазмом. После второго глотка ему стало легче. Он вытащил из кармана пистолет и зашвырнул за плиту, откуда его было бы нелегко достать. Еще несколько раз приложился к бутылке. Почувствовал, как рубашка намокла от пролитой водки. Голова закружилась. Не блевать. Не блевать! Сдержаться! По лицу градом катились слезы. Водка подействовала. Лэндер опустился на пол у плиты.

Еще две недели, и я буду мертв. Я буду мертв. И все остальные тоже. Там тепло и спокойно. И там ничего нет. Совсем ничего. Как долго все это тянулось. Как долго. Джергинс. Ты оказался прав, Джергинс, что расплевался с этой вонючей жизнью. Джергинс, ты оказался прав.

Лэндеру хотелось кричать. Он тяжело встал и, шатаясь, сшибая на ходу стулья, доплелся до порога, толкнул дверь. Холодный дождь с силой хлестнул ему в лицо. Лэндер запрокинул голову и закричал. Хриплый звериный крик перекрыл шум дождя.

— Джергинс! Ты был прав, Джергинс!

Он кричал и кричал. Вдруг ступени надвинулись на него, и Лэндер упал в грязный серый снег, перемешанный с водой, ткнулся лицом в прошлогоднюю траву. Он перевернулся на спину, подставляя лицо хлещущим струям дождя.

Перед тем, как потерять сознание, он успел подумать. Вода — хороший проводник тепла. Если я замерзну, то сорву всю операцию.

Было уже довольно поздно, когда Далиа добралась до дома. Она вошла, поставила свой чемоданчик на пол гостиной и негромко позвала Лэндера. Тишина. Она прошлась по комнатам первого этажа, заглянула в мастерскую. Никого. Поднялась наверх.

— Майкл? Где ты? — В комнатах было темно и холодно. Сердце Далии тревожно замерло. — Майкл?! — Она прошла на кухню.

Дверь черного входа поскрипывала на ветру. Далиа выбежала на улицу. В первое мгновение ей показалось, что Лэндер мертв. К синему лицу прилипли мокрые пряди, глаза закрыты. Она опустилась на колени и приложила ухо к груди. Сердце билось. Скинув туфли, Далиа втащила бесчувственное тело в дом. Через тонкие чулки она ощутила, как холодна земля. Закрыв дверь, бросилась в ближайшую комнату и тут же вернулась с ворохом одеял. Расстелив их на полу, Далиа сорвала с Лэндера мокрую одежду и завернула его в одеяла. Не думая больше об осторожности, она вызвала карету «скорой помощи». Всю дорогу до больницы Далиа сидела рядом с ним, сжимая его большую худую руку.

К утру температура поднялась до сорока градусов. Врач сказал, что у него двустороннее воспаление легких.

Глава 19

Лайнер авиакомпании «Дельта» приближался к Новому Орлеану. Из иллюминаторов открылся вид на озеро Понтчартрейн. Прежде чем совершить посадку в новоорлеанском международном аэропорту, самолет сделал круг над озером и лишь после этого резко пошел на снижение. У Мухаммеда Фазиля засосало под ложечкой. Досадуя на свою слабость, он несколько раз крепко выругался.

Пневмония! Драгоценный ублюдок этой сумасшедшей бабы напился и провалялся целый день под ледяным дождем. Все американцы кретины и маменькины сынки. Теперь Далиа, преисполненная жалости и сострадания, торчит у его постели в больнице. Фазиль сплюнул. Его сосед бросил на него недоуменный взгляд, но Фазиль не обратил на это никакого внимания. И черт с ними! По крайней мере она проследит, чтобы американец не проболтался. Вероятность того, что Лэндер сможет управлять дирижаблем в день Суперкубка, ничтожна. Когда эта идиотка убедится, когда поймет, что Лэндер больше ни на что не годен, она прикончит его и явится в Новый Орлеан. Она дала слово.

Состояние Фазиля было близко к отчаянию. Грузовик с бомбой прибудет в Новый Орлеан вовремя. Но как доставить контейнер на стадион? Необходимо разработать новый план. И сделать это должен он, Фазиль. Хафиз Наджир совершил огромную ошибку, поставив Далию Айад во главе группы. Но теперь все будет иначе. Новый план он разработает один, и Далиа не сможет ему помешать.

Аэропорт заполонили толпы болельщиков, прибывающих на розыгрыш Сахарного Кубка. Матч должен состояться через три дня на стадионе Тьюлэйн. Город бурлил. Фазиль обзвонил восемь отелей, но все они оказались переполнены. С большой неохотой он поселился в общежитии Организации молодых христиан. Крохотная комнатка являла собой полную противоположность роскошным апартаментам нью-йоркского отеля «Плаза», где он провел предыдущую ночь.

«Плаза» и Нью-Йорк были идеальным местом для подготовки операции. Космополитическая публика со всех концов света, наводняющая отель — прекрасное прикрытие. Часть номеров для участников очередной сессии зарезервировала ООН. Звонки на Ближний Восток не были редкостью и не привлекали к себе чужого внимания. Фазиль хладнокровно звонил в Бейрут и в Ливию. Он занимался подготовкой к приезду боевиков, направленных для обеспечения новоорлеанской операции. Находясь накануне вечером в приподнятом настроении, Фазиль шифровал очередное сообщение. В этот момент ему позвонила Далиа и рассказала об идиотской истории с Лэндером. В ярости Фазиль разорвал бесполезные теперь листы шифровки и спустил обрывки в унитаз. Так сорвать тщательно разработанную операцию!

И вот, в довершение ко всему он оказался в этой жалкой конуре! Фазиль от злости не находил себе места. План. Необходим план! Эта мысль его немного успокоила. Время еще есть. Может быть, все и к лучшему. Сперва надо выяснить обстановку. Побывать на стадионе Тьюлэйн и самому все внимательно осмотреть. Фазиль никогда не видел стадиона. В этом он положился на Лэндера. При воспоминании о Лэндере, Фазиля опять охватила ярость. В сквернейшем расположении духа он вышел на улицу, поймал такси и отправился к стадиону.

В машине его с новой силой осадили лихорадочные мысли. Как нанести удар? Как доставить бомбу? У него есть грузовик. Можно вызвать несколько боевиков, можно воспользоваться услугами Далии. Этот грязный пес Лэндер, конечно же, ни на что не годен, но она-то здорова и полна сил. Да и как не крути, ее опыт придется кстати.

Такси мчалось по Девяностому хайвэю над центром Нового Орлеана. Водитель о чем-то непрерывно болтал. Фазиль с трудом разбирал его слова, столь невнятно произносил их таксист.

— Эти молодые бездельники вконец обнаглели. Совершенно от рук отбились. Им лишь бы получить все сразу, а трудиться в поте лица своего никто не желает, — распинался он. — Когда спина у меня была здоровая, я работал водопроводчиком. Работенка та еще, но я не жаловался. Взялся мне помогать племянник, сын моей сестры. Так лучше бы я кого-нибудь другого в помощники позвал. Половину времени он где-то пропадал. А в одиночку-то трудно работать. То одно понадобится, то другое. Вот и приходилось то вылезать из люка, то заползать обратно. Тогда и повредил спину, будь она неладна.

Фазиль зло взглянул на водителя. Заткнется когда-нибудь этот болван или нет? — подумал он. Но водитель не унимался.

— А вот и наша гордость, сэр, новый крытый стадион, который никак не закончат. Поначалу он должен был обойтись в сто шестьдесят восемь миллионов, а сейчас сумма уже перевалила за двести. Все говорят, что эту громадину строит Говард Хьюз. Балаган да и только.

Фазиль взглянул на проплывающий мимо стадион. Сооружение действительно впечатляло. Работа на стройке кипела, несмотря на выходной день. По огромному куполу ползали крошечные фигурки людей. Когда операция только планировалась, возникло опасение, что купол этого здания помешает дирижаблю. Но до завершения строительства было очень далеко, и никто пока не собирается устраивать состязания здесь. Впрочем, теперь это не имеет значения, желчно подумал Фазиль.