Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Быть может... - Харри Джейн - Страница 7
– О Боже… – простонала она, с трудом разлепив веки.
Тереза села в кровати, пытаясь сообразить, где находится и что с ней происходит. Увидев солнце, пробивающееся сквозь щель между занавесками, она поняла, что это был сон. Она заставила себя встать, поставила на плиту воду для кофе, налила в стакан апельсинового сока и отправилась принимать душ.
Позавтракав, Тереза почувствовала себя немного лучше и, вымыв посуду, стала думать, чем занять свой второй день в Нью-Йорке. Уйти куда-то надолго она боялась, потому что мог появиться Рейнер. Пока Тереза решила сходить на соседнюю улицу за воскресными газетами, которые помогут ей скоротать время.
В это воскресное утро народу на улицах было меньше, чем вчера. Тереза нашла место за столиком в кафе на открытом воздухе и заказала кофе. В ожидании заказа она стала смотреть на прохожих. Обычно это занятие доставляло ей удовольствие, но сегодня только усиливало ощущение одиночества, поскольку как назло глаза натыкались на молодые парочки, которые с сияющими от счастья глазами гуляли, держась за руки.
Не допив кофе, Тереза купила газеты и вернулась в свой подвальчик, повторяя как заклинание: придет время, и я не буду чувствовать себя изгоем.
Я буду гулять с Рейнером, и кто-то так же будет смотреть на меня и завидовать мне. И случится это очень скоро…
Тереза попыталась нарисовать эту картину в своем воображении, но вместо этого перед ее мысленным взором предстали другие образы – дорогой ресторан и Уолтер Макговерн, улыбающийся своей спутнице. И сама Тереза, стоящая на темной улице и смотрящая на эту пару через стекло.
На мгновение у нее сдавило горло, и, чтобы не заплакать, Тереза с силой сжала пальцы в кулаки. Я сошла с ума! Надо взять себя в руки.
Она приготовила на ланч омлет и легкий овощной салат, затем включила транзистор, нашла хорошую музыку и улеглась на диван с кроссвордом. Вскоре в дверь постучали, и Тереза услышала голос Летишии:
– Милая, можно войти?
Сегодня на Летишии было ярко-зеленое платье, и она, как всегда, держала под мышкой своего забияку-фокса.
– У тебя очень мило, – заявила хозяйка, окидывая комнату одобрительным взглядом. – Ты уже чувствуешь себя как дома? Пожалуй, еще рано.
Она опустилась на стул, Мерфи вырвался из ее рук, спрыгнул на пол и, подбежав к дивану, прыгнул к Терезе. Обнюхав одну из подушек, пес со вздохом улегся на нее.
– Ну вот, – с улыбкой прокомментировала Летишия действия своего любимца, – ты удостоилась официального признания. Чудесно, правда?
Тереза кивнула и погладила пса по жесткой шерстке. Мерфи повернул голову и благосклонно посмотрел на нее карими глазами-бусинками.
– Да! – спохватилась Летишия и положила на стол большой железный ключ. Как обитательница этого дома ты имеешь право пользоваться общественным садом. Вот ключ от главных ворот.
– Правда? – обрадовалась Тереза. – Замечательно!
– А это, – Летишия положила рядом с ключом лист бумаги с отпечатанным на машинке текстом, – правила поведения жильцов тех домов, которые выходят в сад. Будет минутка, ознакомься. Ну все, я должна бежать, а мне еще надо выгулять Мерфи.
– Хотите, я погуляю с ним немного позже? – предложила Тереза. – Жалко беспокоить песика, он так уютно тут устроился.
– Я не могу тебе навязывать свои проблемы, – запротестовала Летишия.
– Что вы, мне это доставит удовольствие. Тем более, у меня пока есть свободное время.
Летишия бросила на нее быстрый, острый взгляд и согласно кивнула.
– Хорошо, милая. Держи поводок, а также ключ от моей квартиры. После прогулки закрой Мерфи в кухне, а ключ брось в почтовый ящик.
– Но вы меня практически не знаете… – пробормотала Тереза, беря ключ.
Летишия улыбнулась.
– Я полагаюсь на интуицию, да и Мерфи тебе доверяет. Ты бы понравилась и моему дорогому… – И она, словно подхваченная порывом ветра, исчезла за дверью. – Желаю хорошо провести время! – донеслось до Терезы.
Тереза вернулась к кроссворду, гадая попутно, кто этот «дорогой». К тому времени, когда она заполнила все клетки кроссворда, Мерфи уже был готов идти на прогулку. Он бодро побежал хорошо знакомой дорогой и привел Терезу к воротам сада. Тереза открыла их ключом и снова заперла за собой.
Оказавшись в оазисе дикой природы, она сразу ощутила, как ее обволакивают тишина и покой. Даже уличный шум доносился сюда словно издалека. Восхищенно озираясь, Тереза пошла по гравиевой дорожке. День выдался солнечный, и жители домов, окружавших сад, высыпали на свежий воздух. Одни сидели на ступенях дома, другие расположились на травке. Люди разговаривали, играли с детьми, пили пиво. Некоторые возились с растениями, растущими около практически каждого дома. Словом, все наслаждались солнечным воскресным утром и никому не было дела до молодой женщины, гуляющей с маленькой собачонкой. Кое-кто, правда, узнав Мерфи, приветливо улыбался Терезе.
Скоро Мерфи свернул с главной дорожки на тропинку, вьющуюся между высоких кустов. Девушка решила, что это его обычный маршрут. Она едва успевала за псом, сворачивая то вправо, то влево.
– Надеюсь, ты знаешь дорогу назад, – пробормотала Тереза.
Они миновали поляну, обогнули пруд, и по узкой тропинке в густом кустарнике Мерфи вывел Терезу на небольшую лужайку, в центре которой находились солнечные часы, а рядом с ними старая деревянная скамья. Здесь словно другой мир, с благоговением подумала Тереза.
Она подошла к часам и прочла надпись: «Время укрепляет дружбу, но ослабляет любовь».
Какая циничная точка зрения! – подумала Тереза, присаживаясь на скамью.
Мерфи, казалось, успокоился и больше никуда не рвался.
Тереза наклонилась и отстегнула поводок:
– Никуда не убегай, – приказала она псу.
И в этот момент в кустах что-то шевельнулось. Кошка! Тереза схватила Мерфи за ошейник, но фокстерьер рванулся вперед и был таков. Тереза увидела лишь задние лапы, мелькнувшие в кустах.
Она бросилась за псом, продираясь через густой кустарник на звук отчаянного собачьего лая и злобного кошачьего визга. Очутившись на гравиевой дорожке, Тереза успела увидеть, как Мерфи пулей пронесся по каменным ступеням какого-то дома, влетел в приоткрытые стеклянные двери и исчез.
– О нет!.. – простонала она и продолжила преследование.
Тереза была на середине лестницы, когда в дверях появился Уолтер Макговерн. На руках он держал Мерфи, который с неистовым усердием облизывал его лицо. Уолтер посмотрел на Терезу, выразительно поджав губы.
– Мисс Харди, – произнес он после паузы голосом, лишенным всяких эмоций.
– Меня это почему-то не удивляет. Если вы ищите Рейнера, то он еще не вернулся.
– Вы ошибаетесь, – сдержанно ответила Тереза, проклиная день, когда родилась на свет.
На Уолтере были песочного цвета льняные брюки и белая сорочка с закатанными рукавами. Он был бос, и волосы его были влажными, словно он только что вышел из-под душа. Интересно, подумала Тереза, вчерашняя блондинка еще здесь? Мне это, правда, абсолютно безразлично, поспешно сказала она себе.
Она преодолела последние ступени и взяла у Уолтера собаку.
– Я не собиралась вторгаться на вашу территорию. Мерфи погнался за кошкой, а я… побежала за ним.
Он кивнул, принимая объяснение, и, протянув руку, вытащил из волос Терезы веточку и несколько листочков. Она не ожидала от Уолтера такого жеста, и от его прикосновения у нее по телу пробежала странная дрожь.
– Согласно правилам пользования садом запрещается спускать собаку с поводка. Разве Летишия не сказала вам об этом? – резко спросил Уолтер.
Тереза прикусила губу, вспомнив отпечатанный на машинке текст, который она так и не прочитала.
– Да… кажется, говорила.
– Но правила ничего не значат для вас, мисс Харди, не так ли? – елейно осведомился Уолтер.
– А вы изобретаете свои правила, когда вам это нужно, мистер Макговерн, холодно парировала Тереза. – Не беспокойтесь, больше этого не повторится.
– Надеюсь, – мрачно произнес он.
- Предыдущая
- 7/31
- Следующая