Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влюбленный холостяк - Хармон Данелла - Страница 55
Дюран непрерывно болтал, пока они шли по коридору, но Эва не слушала его. Ее нервы опять были напряжены как струны. Она ощущала на губах легкий привкус страха, и ее сердце колотилось. Слишком сильно. Что-то было не так.
«Поторопись, Чарлз».
Он и без того спешил, хотя и старался скрыть это от Дюрана, чтобы не вызвать у него подозрений. Эва от напряжения вспотела. «Поторопись, Чарлз». Теперь ее сердце уже буквально выпрыгивало из груди. Быстрее. Впереди двое стражников выводили из камеры группу заключенных.
Группу британцев.
Тех, что с «Сары Роз».
О нет…
И тут она поняла, что не так: Чарлз, несмотря на способность имитировать акцент, так и не смог скрыть военной выправки. Это было видно по тому, как он шел. В постановке плеч, в том, как он держался. И в тот момент, когда они вновь вышли на свежий воздух, когда до свободы было лишь рукой подать, позади них раздался голос.
— Эй, послушайте! Это вы, лорд Чарлз?
— Не останавливайтесь, — прошипела Эва ему на ухо.
— Лорд Чарлз!
Дюран на этот раз обернулся.
— Прошу прощения, — сказал он Чарлзу, — этот заключенный принял вас за кого-то другого, да? — Он повысил голос, обращаясь уже к человеку, который принялся отчаянно размахивать руками в надежде привлечь внимание Чарлза. — Эй там! Замолчи. Это Чарлз Монтвейл из Америки, а нам известно, что в Америке лордов нет!
— Американец? Он никакой не Чарлз Монтвейл, он лорд Чарлз де Монфор, и он такой же англичанин, как и я!
— Лорд Чарлз де Монфор?
— Точно! Встречал его в Бостоне в 1775 году… я служил на флоте, а он был капитаном в Четвертом пехотном полку! — Человек впал в отчаяние. — Лорд Чарлз, возьмите и меня тоже! Вы не можете спасать только одного, вы должны выручить всех нас!
Некоторые стражники начали хмуриться, и даже Дюран выглядел смущенным. Взволнованным. Эва, борясь с нарастающим в ее душе возбуждением, звонко рассмеялась, понимая, что с каждым шагом они все ближе к свободе:
— В самом деле, Дюран, что происходит с вашими заключенными? То у вас наш приятель заявляет, что он лорд, а теперь кто-то там называет моего соотечественника лордом! Я спрашиваю вас, почему это каждый должен быть лордом? Осмелюсь предположить, что у вас что-то происходит с водой!
Но в Дюране росли подозрения.
— Подождите!
— Продолжайте идти, — сквозь зубы проговорила Эва.
— Только кусок свинца заставит меня сделать обратное, — задыхаясь, бросил в ответ Чарлз.
— Подождите! — крикнул Дюран.
Он схватился за пистолет, и все завертелось в дьявольском хороводе.
— Беги, — крикнула Эва и быстрым ударом снизу выбила пистолет из руки Дюрана. Вырвавшийся у него крик боли прервал следующий удар, нацеленный прямо под подбородок, от которого он отлетел назад и упал на спину. К тому времени она успела выхватить свое оружие, и они с Чарлзом пустились бежать во весь опор.
Позади них в утреннем воздухе разносились крики. Где-то лихорадочно ударили в колокол. Тревога.
— Дьявольщина, — выругался Чарлз, когда они бросились к лошадям, которые нервно топтались прямо в воротах. — Мне придется взять его к себе в седло, он не в силах сам сидеть на лошади… Осторожно, Эва, вот и стражник у ворот…
— О нем не беспокойся, занимайся собой! — Что-то прожужжало возле ее уха, через мгновение позади них хлопнул мушкетный выстрел. Стражник бежал к ним, направляя мушкет прямо на Чарлза.
Эва замешкалась ровно настолько, сколько понадобилось на то, чтобы поднять свой пистолет и выстрелить. Стражник, вскрикнув, упал. Эва подхватила его мушкет, поддержала Перри, пока Чарлз вскакивал на лошадь, и помогла усадить узника в седло впереди Чарлза.
— Быстрей в седло, — закричал он.
— Я их задержу… уезжай отсюда!
— В седло, черт побери, и поскакали!
Еще одна пуля свистнула рядом с головой Эвы. От соседнего дерева отлетел кусок коры, а из здания тюрьмы выбежала целая толпа охранников, все кричали, а некоторые останавливались и начинали целиться из мушкетов. Эва поняла, что у них уже не остается времени.
Собравшись с силами, она одним движением вскочила на спину своей храпящей лошади, дала ей шпоры и стрелой пролетела через ворота тюрьмы, Чарлз мчался за ней.
У них было несколько мгновений, всего несколько мгновений до того, как стражники будут верхом и кинутся в погоню.
Мгновения…
Между жизнью и смертью.
Глава 31
Между Люсьеном и капитаном Кристианом Лордом установилось шаткое перемирие, когда их внимание привлек возглас сверху.
— Эй, на палубе! Сигнал с «Мэджика»!
Капитан Лорд немедленно оставил свой кофе и поднялся на ноги.
— Доложить!
— Перестрелка на берегу, сэр! С «Мэджика» сообщают, что от тюрьмы скачут два всадника, за ними гонится стража! Это герцогиня и лорд Чарлз! «Мэджик» ожидает приказаний, сэр!
Капитан повернулся к гардемарину, который неизвестно откуда вырос возле него.
— Сообщите на «Мэджик», чтобы он шел к месту встречи и сдерживал погоню сколько окажется возможным. И живо!
Юноша бросился поднимать сигнальные флажки. Капитан приказал «Арунделу» взять курс на берег, и большой корабль пошел на помощь маленькому бригу. Люсьен не успел еще стряхнуть с себя испуг, как другой крик донесся сверху.
— На палубе! Три паруса по правому борту! Два фрегата и линейный корабль, все под французскими флагами, сэр!
Гаррет и Эндрю, растревоженные криками наверху, поднялись на палубу.
— Отставить последнюю команду! — крикнул Лорд. — Развернуть корабль под ветер и приготовиться к бою!
— Что происходит? — в замешательстве спросил Гаррет.
Люсьен, держа руки за спиной, смотрел в сторону стремительно приближавшегося берега. Его лицо стало белее мела.
— Бриг на позиции у берега. Он только что просигналил, что двое всадников выскочили из тюрьмы, за ними погоня. Мы должны идти к ним на выручку.
— Черта с два мы должны, — рявкнул капитан, услышав быстрое объяснение Люсьена. — Тот форт, который я вам показывал на карте, они приведут в готовность в первую очередь. Плевать, что «Арундел» большой корабль. У него никаких шансов против орудий форта, то же самое касается и «Мэджика».
— Вы что, имеете в виду, что мы бросим двух близких мне людей? — зарычал Люсьен.
— Если вы считаете, что я стану рисковать кораблем и жизнями шести сотен человек ради пары авантюристов, вы ошибаетесь, Блэкхит! А теперь идите вниз… здесь сейчас будет жарко.
— Будь я проклят, если пойду вниз! Это вы пойдете к берегу, чтобы завершить операцию по спасению, Лорд, или это будет последний корабль, которым вам когда-нибудь поручат командовать!
— На палубе! Противник выкатывает пушки, сэр! Лорд выхватил у гардемарина подзорную трубу.
— Свистать всех наверх!
Через мгновение над водой прокатился глухой удар, напомнивший отдаленный гром.
— Они начали стрелять по нам, сэр!
— Батарея правого борта! Зарядить и приготовиться накатывать!
— Черт, и что теперь будет? — спросил Гаррет.
— Похоже, нас разнесут ко всем чертям, вот что будет, — бросил, пробегая мимо, помощник капитана. — Вам троим лучше спуститься вниз… через минуту-другую здесь начнут летать щепки и горячие железки.
Но братья остались там, где стояли, забытые всеми, пока большой военный корабль готовился к бою. Матросы засновали по вантам и реям. Другие кинулись к лодкам на шкафут. Артиллеристы заряжали орудия. Люсьен, сжав зубы, смотрел вперед по ходу корабля. Было ясно, что три французских корабля быстро приближаются к ним, намереваясь прижать их к смертоносным орудиям форта и отрезать единственный путь отступления.
— Да поможет нам Бог! — выдохнул Гаррет, и в этот момент Лорд опустил шпагу.
— Огонь!
Бортовой залп «Арундела» превратил палубу у них под ногами в сотрясающийся и грохочущий помост. Каждое сотрясение ревом отдавалось в головах, оглушая, заволакивая все дымом. Через мгновение вокруг воцарилась суматоха, везде суетились офицеры и матросы, одни выкрикивали команды, другие откатывали назад орудия, чистили их и готовились к новому выстрелу.
- Предыдущая
- 55/58
- Следующая
