Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Властелин моих грез - Хармон Данелла - Страница 40
Мысль огорчила и встревожила его. Господи, ну почему англичане не могут жить в мире друг с другом? Почему английские власти не желают вникнуть в заботы колонистов?
Навязчивые звуки действовали на нервы, и Кристиан снова пустил коня рысью. Грязь хлюпала под копытами, брызгала во все стороны, пятнами ложилась на сверкающие сапоги капитана. Ему все чаще стали попадаться другие всадники, с любопытством глядевшие на него. Увидев открытую коляску с дамами, Кристиан поднес руку к шляпе, но те презрительно отвернулись, а фермеры, ведущие корову, сплюнули при виде офицера. Кристиан ощущал растущее беспокойство. Он проехал еще одну таверну, где его появление тоже не осталось незамеченным. Господи, неужели вся чертова деревня наблюдает за ним? Создавалось впечатление, будто жители, завидев его, передавали эту новость соседям быстрее, чем гнедой продвигался вперед.
Доехав до перекрестка, Кристиан увидел лавку, небольшую церквушку, за нею кладбище, серые надгробья казались мрачными даже в ярком солнечном свете. Он миновал еще несколько домов, поравнялся с очередной таверной, напротив которой стоял дом Фолеев.
Наконец-то!
Кристиан остановился, радуясь возможности посидеть, наслаждаясь солнцем, и поглазеть на девушку, стоящую во дворе у колодца. На ней было простое зеленое платье из грубой шерсти, черные волосы заплетены в косу, доходившую ей до бедер. Кристиан увидел, как напряглась ее спина, когда девушка потянула тяжелое ведро.
– Черт побери, я тут все ненавижу! Хочу домой! – Она знакомым движением вытерла плечом щеку.
Соскочив с лошади, капитан направился к девушке, которая не слышала его шагов, и легко вытащил полное ведро в тот момент, когда Дейдра повернулась к нему.
– Кристиан! – В ее глазах появились слезы радости.
– Неужели тебе не могли помочь, дорогая? – сказал тот, снимая шляпу.
Дейдра прижалась к нему, и они несколько мгновений просто стояли рядом. Кристиан гладил девушку по голове, думая, с каким бы удовольствием он увез ее на фрегат. Сегодня же. Сию минуту. Навсегда. От Дейдры пахло дорожной пылью и весенним солнцем, чистым ветром и лошадьми. Она была мягкой, теплой, очень женственной, совершенно бесхитростной. И ему это нравилось. Ему все нравилось в Дейдре О'Девир.
– Ты даже не представляешь, как одиноко мне без тебя, – плакала она. – Мне тут все ненавистно, все! Тут и птицы другие, и животные не такие, и люди недружелюбные. Они странно говорят, делают странные вещи. Слава Богу, что ты приехал забрать меня на корабль. Я бы умерла, если бы пришлось задержаться тут хотя бы на день!
– Дейдра, я приехал не для того, чтобы забрать тебя с собой. – Он глубоко вздохнул. – Я приехал, чтобы попросить…
– Дейдра!
На крыльце дома появилась девушка в скромном голубом платье и наброшенном на плечи черном плаще. Светлые волосы, заплетенные в толстую косу, были короной уложены вокруг ее головы, лишь нахальные глаза, похотливо смотревшие на него, выдавали его старую знакомую.
– Дилайт? – ошеломленно спросил он.
Та бросилась ему навстречу, прижимая в знак молчания палец к губам.
– Только не называй меня так при маме. – Дилайт испуганно обернулась на дом. – Мое имя Долорес Энн.
Если капитан Лорд еще сомневался, на чьей стороне семья Фолей в противостоянии короля и мятежников, то, увидев в дверях женщину и заметив, как изменилось ее лицо при виде морского офицера, все его сомнения рассеялись. Миссис Фолей побледнела как полотно, а мокрое полотенце, которое она держала в руках, упало в жидкую грязь.
Но, быстро взяв себя в руки, она шагнула ему навстречу.
– Ох, капитан, – торопливо заговорила миссис Фолей, – не так часто к нам в Менотомию заглядывают морские офицеры. Сначала капитан Меррик, а теперь вы… Полагаю, вы и есть поклонник нашей Дейдры?
Галантно поклонившись, Кристиан направился к женщине, чтобы поцеловать ей руку.
– Мое почтение, мадам, – улыбнулся он. – Я лишь хотел посмотреть, как мисс О'Девир устроилась на новом месте, и убедиться, что с ней все в порядке. И, разумеется, выразить уважение и благодарность вашей семье за гостеприимство, оказанное мисс О'Девир. Обстановка сложная, и я рад, что моя любимая находится под защитой добропорядочной семьи, верной королю. Надеюсь, мадам, я приехал в подходящее время?
– Да-да, – засуетилась миссис Фолей. – Почему бы вам, капитан, не войти и не выпить чего-нибудь? Могу я предложить чашку шоколада?
– С удовольствием, мадам. Только я хотел бы сначала напоить коня.
– Конечно, конечно. Можете привязать его прямо здесь, у корыта с водой. Долорес Энн, перестань глазеть на капитана и зайди со мной в дом. Немедленно.
Кристиан опустил глаза, чтобы миссис Фолей не заметила торжествующего блеска. Эта женщина не против него лично, но, приветливо разговаривая с офицером Королевского флота, она рисковала вызвать подозрения у односельчан.
Интересно, с Бренданом она так же вела себя? Черт, надо было поговорить с Мерриком перед отъездом.
– Вижу, капитан Лорд, вы купили себе коня. – Дилайт осмотрела гнедого. – К тому же на нем можно не только ездить верхом, но и заниматься всякими приятными делами.
Только Кристиан открыл рот, чтобы съязвить в ответ, как дверь с треском распахнулась.
– Долорес Энн! Немедленно иди в дом!
Дилайт закатила глаза.
– Господи, иногда я жалею, что вернулась из Франции! – Она направилась к дому, вертя бедрами, и миссис Фолей буквально втащила дочь внутрь.
– Кристиан, ты даже не представляешь; как я счастлива, что ты приехал. Прошлой ночью я так скучала по тебе, что мое сердце чуть не разорвалось от тоски! – Девушка подняла на него глаза, полные любви, и капитан ощутил гордость.
Она принадлежит ему! Она отдала ему все и по своей наивности не понимала, что благодаря ей он снова почувствовал себя мужчиной. Скоро ей станет принадлежать не только его сердце, но и имя. Капитан вспомнил о кольце.
«Господи, как я люблю ее!» – подумал он.
Но поскольку миссис Фолей, видимо, наблюдала за ними из окна, Кристиан осторожно убрал руку Дейдры со своей груди.
– Пойдем, дорогая, – улыбнулся он, – и немного потолкуем с хозяевами.
– Только не заставляй меня слишком долго сидеть там, – взмолилась Дейдра. – Я хочу остаться с тобой наедине и показать, как я по тебе соскучилась.
– Хорошо, – сказал капитан, глядя на нее потемневшими от страсти глазами. – Потом попросим у Фолеев лошадь и поедем кататься?
– А можно?
Кристиан снова подумал о кольце. На прогулке он и наденет его Дейдре на палец.
– Да. Теперь пойдем в дом и вежливо побеседуем с миссис Фолей.
Едва они вошли, девушка, извинившись, бросилась наверх переодеваться, а Дилайт, возбужденная не меньше ее, побежала за ней.
Кристиан прошел в гостиную, которая, судя по всему, служила и кухней, и внимательно огляделся в надежде увидеть что-нибудь подозрительное, но ему на глаза не попадалось ничего особенного. Пахло травами, едой и огнем, который годами жгли в огромном камине, занимавшем большую часть комнаты. Запахи были непривычными для обоняния моряка, а гостиная казалась огромной по сравнению с его каютой. Заглянув в зловещего вида черный котелок, он увидел варившийся в куске ткани пудинг. С потолка свешивались пучки трав, вокруг грубого стола, накрытого красивой белоснежной скатертью, были расставлены стулья.
Интересно, на каком сидела Дейдра? Разговаривала ли она с хозяевами? Плакала ли в своей комнате от тоски и одиночества?
Господи, только бы поскорее найти доказательства, что Фолей являются мятежниками, узнать, что нужно, чтобы выследить и поймать Ирландского Пирата, который, по словам адмирала, «уже вкладывает оружие в руки младенцев»! Тогда он сразу женится на Дейдре и увезет ее отсюда.
Из-за угла, нервно поправляя волосы и крепко сжав губы, вышла миссис Фолей.
– Ох, я и не знала, что вы уже вошли в дом, – всплеснула она руками.
– Простите, что испугал вас, мадам, – вежливо ответил капитан.
- Предыдущая
- 40/53
- Следующая
