Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожалуйста, не уходи - Харбисон Элизабет - Страница 11
– Охотно верю. Только боюсь, вы не всегда верно оцениваете вероятный риск.
– Я так не думаю. Опасность попасть в беду на мероприятиях такого рода невелика, тогда как плюсы такого времяпровождения налицо. – Девушка снова кивнула в сторону Пенни.
Чарльз мысленно с ней согласился. Если бы он не видел своими глазами, он бы не поверил, что такое возможно – после трагедии, произошедшей с ее матерью, и до того не очень разговорчивая девочка и вовсе стала молчаливой и необщительной. Но сейчас Пенни полностью преобразилась: стоя в очереди в шатер гадалки, она смеялась и болтала с другими детьми.
– Вы ослушались меня!
– Да. Но дело того стоило!
– Я не терплю, когда мои указания не выполняются.
– В будущем постараюсь вас не разочаровывать.
– Постараетесь? Нет, вы будете делать, как я скажу!
Девушка не успела возразить.
– Следующий, – раздался резкий голос. Лорел оглянулась.
– Кажется, пришла ваша очередь, – кивнула она Чарльзу.
– Моя очередь? – Он проследил за ее взглядом.
– Не задерживайте очередь! – закричала цыганка.
Мужчина оглядел очередь. Люди начинали проявлять признаки нетерпения.
– Папочка, давай, твоя очередь. – Пенни схватила отца за руку. Ему ничего не оставалось, кроме как подойти поближе.
Глава 7
Лорел увидела в этом возможность направить неудовольствие Чарльза на другой объект. Ей уже начали надоедать его нравоучения о том, как ей следует себя вести... Вернее, поправила она себя, как не следует.
– Разве вы не хотите узнать свое будущее? – невинно спросила она.
– Нет!
– Чарльз! – раздался голос пожилой женщины. Вздрогнув, они посмотрели на гадалку и обменялись недоуменными взглядами. – Я не могу ждать весь день!
– Ну же, папочка, – уговаривала Пенни. – Видишь, она уже знает, как тебя зовут!
Будет интересно посмотреть, как Чарльзу удастся выпутаться, подумала Лорел. Она совсем не знала его, но он не был похож на тех, кому можно запудрить мозги всякой чертовщиной. Никогда она еще не встречала такого трезвомыслящего и хладнокровного человека.
Чарльз затравленно огляделся. На него смотрели умоляющие глаза Пенни. Придется подчиниться, чертыхнулся он про себя.
– Дайте вашу руку. – Цыганка взяла его ладонь и принялась водить по ней своими скрюченными пальцами, что-то тихо бормоча про себя. Внезапно она подняла голову, и ее лицо просветлело.
– Вы везунчик, – сказала она, – вам чудом удалось избежать смерти.
Чарльз скептически поднял брови. Старуха продолжала, словно не заметив этого:
– Но не в любви, – она снова уставилась в его ладонь, согнула его пальцы в кулак, распрямила и нахмурилась.
– Вы никогда по-настоящему никого не любили, верно? – Она подняла голову. – Как такое возможно? Но вы еще будете счастливы, – загадочно продолжила цыганка, не ожидая ответа.
Лорел прикусила губу. Чарльз ведь был женат, а Пенни, которая застыла в метре от него, разве она – не плод любви? Все пошло не так, как надеялась девушка. Нужно отвести Пенни куда-нибудь подальше, чтобы у нее не возникло ненужных вопросов. Врет цыганка или нет, но малышка не должна этого слышать.
– Вполне стандартный набор обычной цыганской болтовни, – донесся до нее добродушный голос Чарльза. Но напрягшийся подбородок указывал, что он далеко не в благодушном настроении. – Что-нибудь еще?
Гадалка улыбнулась, обнажив свои беззубые десны.
– Она здесь.
– Простите?
– Я говорю, она здесь, – старуха повысила голос.
Взмахом руки цыганка указала на Лорел, и та замерла, забыв, что хотела увести Пенни.
– В твоем будущем я видела ее, – словно в подтверждении своих слов старуха ткнула пальцем в ладонь Чарльза. – Женщина, с которой ты свяжешь свою судьбу.
Чарльз, нахмурившись, перевел взгляд на Лорел. Она ответила ему слегка испуганным взглядом. Мужчина снова посмотрел на цыганку.
– Может, вы еще сообщите, что сегодня закончится мое пребывание в этом грешном мире? – в его голосе проскальзывали ироничные нотки.
Лорел оцепенела.
– Нет, я говорю только о жизни и о любви. Никогда о смерти. Она – женщина твоего сердца, – повторила цыганка.
Чарльз вынужденно рассмеялся.
– Эта женщина – няня моей дочери.
– Это дела не меняет, – цыганка отмахнулась от его замечания, как от чего-то незначительного. – Она сыграет главную роль в спектакле твоей жизни. Вам суждено быть вместе.
Цыганка откинула его руку, потеряв к нему всяческий интерес.
– А вы, мисс, – обратилась она к Лорел, впиваясь в нее выцветшими, но ясными глазами, – почему вы скрываете, кто вы на самом деле?
Желудок Лорел сжался от неприятного предчувствия. Взгляд Чарльза стал заинтересованным. Заметив, что Лорел не спешит подойти к цыганке, он легонько подтолкнул ее.
Словно на ватных ногах, Лорел сделала шаг вперед. Неужели он что-то заподозрил? Чем, когда она выдала себя?
Лорел натянуто улыбнулась.
– Уже поздно. Пора ехать, – предприняла она последнюю попытку избежать разоблачения.
– Чепуха. У нас еще есть время.
Представление с каждой минутой становится все интереснее, а ее неприкрытое желание удрать все больше интриговало Чарльза.
Лорел обреченно огляделась. Похоже, никто ей не поможет – детям надоело ждать в очереди, и они нашли себе более интересное занятие – завидев клоунов, они подтянулись ближе к сцене, на которой разворачивалось представление. Даже Пенни потеряла интерес к происходящему в шатре гадалки и заворожено смотрела на клоунов. Единственным заинтересованным наблюдателем был Чарльз.
Лорел поняла, что действительно влипла. Она не может просто уйти, чтобы не показаться грубой. Мало того, если она сбежит, это подогреет интерес Чарльза. А вот пристального внимания к себе ей нужно по возможности избегать.
Девушка неохотно села.
Цыганка взяла ее руку и что-то зашептала себе под нос. Затем ее голос стал громче.
– Ты находилась в опасности. Очень плохие люди... хотели твоей смерти. Это было не здесь, – она вопросительно посмотрела на Лорел.
– В Южной Америке, – вымученно произнесла девушка. – Чисто рабочий момент.
– Неправда. Очень плохие люди, и ты знаешь это. Они ненавидят тебя. – Цыганка передернула плечами.
В горле у Лорел стоял ком, губы пересохли. Рука ее начала подрагивать, и она боялась, что это не укроется от внимания Чарльза.
– Это уже в прошлом, – ей приходилось делать над собой усилие, чтобы голос звучал естественно.
– Не могу понять, – продолжала старуха, – ты все еще там, но и здесь. Не понимаю... – Она выглядела немного сбитой с толку.
Еще как может!
Лорел почувствовала движение за своей спиной, и вот Чарльз уже заглядывает в ее ладонь, словно и вправду пытается рассмотреть то, что видела цыганка.
– Ты можешь больше не прятаться. Они не придут за тобой. Ты и твои сестры... вы будете счастливы.
– Сестры? – Девушка ухватилась за это, как утопающий за соломинку. Врать больше не хотелось. – Но у меня нет сестер!
– Вы поссорились? – старуха нахмурилась.
– Нет. Я хочу сказать, у меня нет никаких сестер. Если только... – Я была удочерена... Может, моих сестер удочерила другая семья? Или... у ее настоящих родителей, или у одного из них были еще дети?
– У тебя есть две сестры. Это ясно как божий день. Почему ты от них отказываешься?
Лорел отрицательно покачала головой. Это уже полная чушь. Она почти поверила гадалке, но у нее нет сестер!
– Может, вы что-то путаете? Такого просто не может быть.
– Я знаю, что говорю! – оскорбилась цыганка.
– Тогда я не знаю, как мне еще вас убедить, – Лорел освободила свою руку и встала.
– Вы врете. Я знаю это.
Выцветшие глаза смотрели на нее с таким пониманием, что Лорел смешалась.
– Теперь ты можешь стать сама собой. Так будет лучше для всех.
– Ну так кто вы? – спросил Чарльз, хранивший до этого молчание.
- Предыдущая
- 11/23
- Следующая