Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хантер Мэдлин - Соблазнитель Соблазнитель

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Соблазнитель - Хантер Мэдлин - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

И взял в руки вазу.

Диана даже не шелохнулась, и тогда он сам подошел к ней со словами:

– Не можете же вы стоять у камина, словно вкопанная в течение месяца! Рано или поздно вам придется сдвинуться с этого места.

– Но здесь так тепло и уютно, что я готова простоять на этом месте до самого отъезда в Лондон, – сказала она, потупившись.

– Как я догадываюсь, в вашей спальне в интернате всегда было холодно, – с тяжелым вздохом произнес Дэниел. – Очевидно, таким образом, директриса укрепляла ваш дух. Вот, возьмите эту вазу! – Он протянул ей хрупкое фарфоровое изделие. – А теперь разбейте ее!

От удивления глаза Дианы едва не вылезли из орбит.

– Бросьте вазу на пол! – повторил он.

– Нет! Я не могу этого сделать, – решительно ответила она, прижав дорогую вещь к груди.

Дэниел сжал горячими пальцами ее тонкие запястья. Она почувствовала шершавость его кожи и вздрогнула, пронизанная непривычными ощущениями, сходными с теми, что она испытала во время постыдной порки и позже, в его карете. Он смерил ее тяжелым испытующим взглядом, и по всему ее телу пробежал трепет. Ей показалось, что минула целая вечность, пока он разжал пальцы. Диана покачнулась и уронила вазу на пол. Черепки разлетелись в разные стороны и разбились на мелкие осколки, ударившись о стену и зеркало. Она молча созерцала эту завораживающую картину, широко раскрыв глаза.

– Это всего лишь забавные безделицы, – вкрадчиво произнес Дэниел. – Разбив одну из них, вы не будете бояться расколотить и другую. Только глупец становится рабом красивых бездушных предметов, даже если их можно как-то использовать.

Он снова взял ее за руки и погладил подушечками пальцев ее нежные ладони. Кровь взбурлила в жилах Дианы, сердце ее снова бешено забилось, и ей почудилось, что в спальне вдруг стало слишком жарко. Время словно бы застыло, все завертелось у нее перед глазами, она поняла, что вот-вот лишится чувств и рухнет на пол. Подобное головокружение она испытала лишь однажды, когда смотрела с крутого скалистого берега на бушующее внизу море.

Дэниел отпустил ее руки, нарушив очарование момента, резко повернулся к ней спиной и направился к двери, громко говоря на ходу:

– Бейте по одной вазе ежедневно, Диана, если почувствуете в этом потребность! Можете разнести в щепки хоть всю мебель, если вам этого захочется.

Она застыла на месте, ошарашенная всем произошедшим с ней в течение дня и не уверенная, что ей все это не померещилось.

В дверях он задержался и, обернувшись, опять пронзил ее чарующим взглядом потемневших глаз. И сердце Дианы отозвалось на этот молчаливый вызов легким трепетом, как будто кто-то невидимый тихо окликнул ее по имени.

– Немедленно объясни мне, Дэниел, как ты намерен поступить с ней! – потребовала Жанетта, когда они с братом остались вдвоем.

– Прошу не разговаривать со мной таким тоном! В чем ты меня подозреваешь? – возмущенно воскликнул, в свою очередь, Дэниел, нервно расхаживая по комнате.

– Зачем ты привез ее сюда? – прищурившись, спросила Жанетта, откинувшись на спинку стула. – Что ты снова задумал?

– Я же сказал, что меня вынудили сделать это чрезвычайные обстоятельства. В школе она оставаться не могла, дальнейшее пребывание в интернате двадцатилетней женщины было чревато скандалом. Рано или поздно она бы сбежала оттуда в Лондон, и вот тогда бы для нас действительно могли начаться крупные неприятности. Я понял, что она кое-что помнит о своем прошлом...

– О Боже! Какой кошмар! – прошептала Жанетта.

– Это точно, – подтвердил с тяжелым вздохом Дэниел и поморщился, увидев искаженное ужасом лицо сестры, многократно отраженное овальными зеркалами. Странная привязанность Жанетты к старомодным интерьерам коробила его, но он мирился с этой прихотью калеки и не скупился на расходы, чтобы хоть немного скрасить ее убогое существование. Свой будуар она сделала максимально светлым и роскошным, что обошлось Дэниелу в целое состояние. Но он был готов построить для нее золотой дворец, если бы только это помогло ей забыть о своем увечье.

– Так ты намерен удерживать ее здесь бесконечно? – спросила Жанетта, немного успокоившись. – Она ведь уверена, что в скором времени поедет в Лондон!

– Так оно и будет, но не раньше, чем я завершу свои, дела с месье Дюпре. После этого я смогу заняться Тиндалом, для чего мне придется поехать в Англию, – спокойно сказал Дэниел.

– Но ведь это дьявольски опасно, – озабоченно промолвила Жанетта.

– Пусть это тебя не тревожит, занимайся своими проблемами! – раздраженно воскликнул Дэниел.

Жанетта зябко повела плечами и потуже стянула на груди концы шали. Дэниел угрюмо молчал, явно не желая посвящать ее в детали своего плана. Но она уже и сама начинала кое о чем догадываться.

– А девчонка весьма свежа и хороша собой, – задумчиво произнесла наконец она, лукаво поглядывая на брата. – Надо лишь слегка нанести на ее природную красоту глянец, но это я беру на себя.

– Только не переусердствуй, иначе можно все испортить, – пробурчал Дэниел, нахмурив брови.

Удовлетворенно вздохнув, Жанетта выпрямила спину и вновь затронула щекотливую тему, от разговора на которую Дэниел упорно пытался уйти:

– Прошло столько лет, и я подумала, что ты поставил крест на этом деле. Но коль скоро ты снова занялся делами с Гюставом Дюпре, значит, сдаваться ты не собираешься.

– Ты ведь знаешь, что я привык все доводить до конца, – заметил Дэниел, криво ухмыльнувшись.

– Я бы не советовала тебе связываться с Эндрю Тиндалом, ничего путного из твоей затеи не выйдет. Не забывай, что он брат маркиза и обладает обширными связями в Англии. Как бы тебе не лишиться не только всего состояния, но и жизни! Подумай хорошенько, стоит ли так рисковать? Не лучше ли тебе вообще не уезжать из Парижа?

– До сих пор я всегда добивался того, к чему стремился, – возразил ей Дэниел, гневно сверкнув глазами. – Нет, эта игра стоит свеч! Я все продумал и уверен, что посрамлю всех наших недругов.

– Только не втягивай в свои интриги это невинное сознание! Я не хочу, чтобы она пострадала из-за меня, – скатала Жанетта.

– Дело не только в тебе, у меня есть и другие причины довести эту затянувшуюся на долгие годы партию до конца. Еще раз прошу тебя не вмешиваться в мои дела! Поверь, никто не причинит ей никакого вреда, – твердо сказал Дэниел.

– Не слишком ли ты самоуверен? Впрочем, возможно, ты и прав. Будем надеяться, что и на этот раз ты добьешься своего. В конце концов, все это не женского ума дело. Оставим пока твои грандиозные планы в покое и поговорим о насущном. Ты поручил мне заботу о Диане. В связи с этим я хочу снова спросить у тебя, не намерен ли ты ее соблазнить?

Дэниел расхохотался, как бы показывая тем самым, что считает её подозрения абсурдными.

Но Жанетта и бровью не повела, она слишком хорошо знала брата, чтобы поверить в искренность его намерений.

– У Дианы глаза отца, – перестав смеяться, серьезно произнес Дэниел. – Как же я осмелюсь ее обольщать, постоянно помня об этом?

Он потупился, поймав себя на том, что невольно озвучил уже давно терзавший его вопрос. Особенно часто Дэниел испытывал угрызения совести во время продолжительного путешествия с Дианой в экипаже. Но стоило лишь ей посмотреть на него пристальным немигающим взглядом, как он тотчас же забывал о ее поразительном внешнем сходстве с отцом и приходил в возбуждение.

Подобное волнение он испытал и совсем недавно, в ее спальне, обставленной в экзотическом китайском стиле.

– Это довольно-таки слабый довод, – с сомнением промолвила Жанетта. – Если ты замышляешь именно то, что я предполагаю, тогда она должна сохранить свою девственность.

– Послушай, Жанетта, сегодня ты уже во второй раз оскорбляешь меня глупыми подозрениями! – в сердцах воскликнул Дэниел. – Ты ведь знаешь, что я не совращаю наивных девиц.

– Порой страсть затмевает мужчинам рассудок, и они перестают контролировать себя, – парировала Жанетта.