Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Праведник поневоле - Хантер Мэдлин - Страница 57


57
Изменить размер шрифта:

Верджил подошел к Бьянке, взял ее за руку, и она с благодарностью ответила ему рукопожатием, но затем высвободила свою ладонь.

– Я всегда была слишком импульсивной. Пенелопа может подтвердить это, – обратилась Бьянка к Данте. – Однако в мои планы не входило преследовать вашего брата. Я не настолько изобретательна и не хотела завлечь его в ловушку, чтобы женить на себе, а приехала, чтобы просить его отпустить меня. Того, что случилось потом, никто из нас не предполагал. – В словах Бьянки не было ни капли лжи, и вместе с тем ее объяснение давало возможность не раскрывать секрет Верджила. – Я прошу вас обоих, ради спасения вашего брата, хранить в тайне то, о чем вы случайно узнали. Уверена: вы не желаете погубить его из-за моего своеволия. Теперь мне нужно побыть одной, а вам в мое отсутствие принять необходимые решения. – Бьянка гордо прошествовала к двери, но ее показная смелость не могла скрыть от Верджила испытываемое ею унижение.

– Пен, ступай за ней, возможно, она пожелает побыть в твоем обществе. Я скоро спущусь к вам. – Говоря это, Верджил не сдвинулся с места.

Пенелопа была только рада ретироваться. Когда дверь за ней закрылась, Верджил повернулся к брату.

– Бьянка слышала твои жестокие слова, и, быть может, я никогда не смогу простить этого тебе, Данте.

– Ничего, все только к лучшему: теперь она обнаружила, что есть кто-то, кто призывает тебя не терять головы. Слава Богу, мы добрались сюда вовремя: красотка не успела окончательно приворожить тебя и подвести к алтарю.

– Разве я похож на человека, которого приворожили и сбили с толку? Все как раз наоборот. Я сам привез ее в имение с намерением соблазнить, и только ваше прибытие помешало мне уговорить ее выйти за меня замуж.

На этот раз Данте не смог скрыть своего изумления.

– Замуж? Но зачем тебе это? Разумеется, она хорошенькая, но все же не Бог весть что. К тому же она не подходит тебе: из-за ее не стесненных правилами манер ты попадешь в неловкое положение, она будет компрометировать тебя. Вот из Флер действительно выйдет превосходная жена, и ты сам прекрасно это знаешь. Если Бьянка устраивает тебя как любовница, то для этого нет нужды жениться на ней.

– Ты рискуешь снова получить от меня взбучку, брат. Данте прикрыл глаза.

– Берегись, это может закончиться по-другому, чем в прошлый раз: сейчас тебе не застать меня врасплох, потому что не я пойман с мисс Кенвуд в недвусмысленной позе.

С трудом подавив гнев, Верджил подошел к двери.

– Я собираюсь сделать ей предложение. Если, Бог даст, Бьянка примет его и даже если она его отклонит, ты никогда ни слова не скажешь в ее осуждение. А если скажешь, между нами все будет кончено.

– Для человека, которого никто ни привораживал и не сбивал с толку, ты ведешь себя чересчур глупо. Бывают ситуации, когда нужно забыть о благородстве: к примеру, тогда, когда тобой вертит женщина с характером.

– Я уже забыл о благородстве; теперь самое время снова вспомнить о нем. Неужто ты настолько глуп, что не можешь понять произошедшего? Бьянка была чиста до встречи со мной, до того момента, как появилась здесь, и я намеренно соблазнил ее, хотя и знал о ее невинности. – Верджил резко повернулся спиной к раскрывшему от удивления рот Данте и решительно вышел в холл.

Пенелопа сидела перед камином. Вид у нее был усталый и измученный.

– Где Бьянка?

– В библиотеке. – Пен протянула Верджилу руку, и он крепко сжал ее, желая утешить сестру. – Это было величайшим потрясением для меня. Даже от Данте я такого не ожидала, а уж от тебя… Просто ума не приложу, что теперь делать.

– Пообещай оставаться ей другом, независимо от того, как все сложится дальше. Обещаешь?

– Ну конечно! – Пенелопа робко улыбнулась. – Ты ведь собираешься жениться на ней?

– Да, если она не откажет.

– Слава Богу! Конечно, ты должен поступить надлежащим образом.

– Я поступлю надлежащим образом, но не оттого, что так диктуют приличия, и не оттого, что вы с Данте застали нас вместе.

Бьянка расхаживала по библиотеке, глядя на кресло, в котором Верджил сидел в первый вечер. Она живо вспомнила то сладостное предвкушение, которое пронизывало окружавшую их атмосферу, и вновь ощутила узы, крепко связавшие их в самый первый раз, когда они стали близки. И тут же, словно навязчивое сновидение, она прогнала от себя терзавшие душу воспоминания.

Еще утром ей стало ясно, что сказке конец: она почувствовала это, как только обнаружила, что Верджила нет рядом. Потом она увидела его высокую фигуру: гордый и задумчивый, он стоял поодаль. Покров аристократичности вновь на нем, как сюртук и безупречно завязанный галстук. Его небрежная поза излучает магнетическую уверенность в себе, доставшуюся ему от предков-аристократов. «Виконт Леклер», – шепнуло ей сердце. Не мистер Кларк, не Верджил, ее любовник, улыбался ей, но пэр Англии.

Стоило Бьянке взглянуть на него, как она поняла, что их безумная страсть осталась в прошлом. Верджил сказал, что нынче утром они должны решить, как им жить дальше, в поджидавшем их за дверьми этого дома мире, где он был виконтом, то есть весьма уважаемым человеком. Но мир, не дожидаясь их, сам ворвался к ним в комнату, безжалостно отняв те сладкие минуты, которые еще оставались у них. Благородный виконт навлек на себя осуждение своей семьи, пытаясь хоть как-то смягчить павшее на нее презрение, и теперь обстоятельства, приведшие ее в его имение и в его постель, не имели никакого значения.

Бьянка еще никогда не испытывала такой тоски. Ее сердце разрывалось на части, а почему, она и сама не смогла бы сказать. Это чувство напоминало ей горечь от невосполнимой потери чего-то для нее важного.

Снаружи раздались шаги, дверь отворилась… На пороге стоял Верджил. Однако его появление не принесло Бьянке облегчения, но лишь усилило боль.

– Ты, кажется, чувствуешь себя покинутой. Можно, я присоединюсь к тебе? – Он протянул ей руку. – Иди сюда, присядь со мной.

Бьянка, опершись на его руку, приблизилась к дивану. Устроившись рядом, Верджил нежно обнял ее за плечи, и она, склонив голову ему на грудь, прильнула к нему. В эти бесценные минуты она была готова поверить, что он все устроит, и они внезапно окажутся где-нибудь далеко отсюда, где никто не будет их осуждать и им нечего будет стыдиться. Это был краткий миг покоя и умиротворения, когда Бьянка могла забыть обо всем, кроме одного. Сидящий рядом Верджил, его тепло и нежные поцелуи на ее волосах – вот единственная реальность, которую она воспринимала.

– Мне очень жаль, что Пенелопа и Данте появились так не вовремя; если бы в моих силах было задержать их хотя бы на час, я бы не колеблясь сделал это, но не для того, чтобы скрыть произошедшее, а чтобы избавить тебя от неловкости. Однако ничего больше из произошедшего с нами я не желал бы изменить.

Бьянка стиснула зубы, чтобы не разрыдаться. Верджил произнес именно те слова, которые ей хотелось услышать. Она не вынесла бы и малейшего намека на сожаление.

Верджил выглядел очень серьезным и озабоченным. Собственное положение мало волновало его, он тревожился только о ней, и Бьянка была благодарна ему за это. Но вдруг ею стремительно овладела паника: она с тревогой подумала о том, что он может предпринять, чтобы спасти ее.

– Хорошо еще, что они не приехали двумя часами раньше и всего лишь увидели меня мокрой в твоем халате, а не голой в твоей постели.

Верджил с улыбкой потрепал Бьянку по щеке.

– Твое самообладание по-прежнему изумляет меня: большая часть женщин на твоем месте впала бы в истерику.

Бьянка даже не повернула головы и сидела совершенно неподвижно. Тепло его руки было ей необходимо. В этот момент она отчаянно стремилась к любому контакту с Верджилом, ибо самообладание было готово покинуть ее, и лишь гордость не допускала этого. Сердце ее болезненно сжалось: она поняла, к чему идет этот неспешный разговор. Верджил пришел, чтобы предложить нечто большее, чем извинения и свою поддержку. Он был благородным человеком, а стало быть, предполагал для себя лишь один выход, который, по мнению Бьянки, был неприемлем. В создавшихся условиях она не могла согласиться с ним.