Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Праведник поневоле - Хантер Мэдлин - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

– Признаюсь, я в этом не уверена. К счастью, Пен говорила о скорой поездке в Лондон: Шарлотта должна подобрать себе гардероб для светского сезона.

– Я непременно буду там, когда вы приедете.

Наконец они очутились у подножия низкого холма, где рядом с озером раскинулась поросшая цветами полянка. Кругом росла высокая трава, а по бокам тропы возвышался кустарник.

– Смотрите! Колокольчики! Помогите мне спуститься – я хочу их сорвать.

Молодой человек изо всех сил старался угодить ей. Бьянка опустилась на колени и стала собирать благоухающие цветы.

Оглядевшись и никого не увидев вокруг, Данте присел рядом.

Бьянка вгляделась в заросли высокого кустарника, за которыми скрывалась тропинка. Она ждала, не мелькнут ли из-за них темные волосы Верджила: по ее расчетам, он скоро должен был пройти мимо.

– Вы так хороши на фоне этих синих цветов, мисс Кенвуд. Они подчеркивают голубизну ваших глаз.

– Зовите меня Бьянкой.

У Данте был вид человека, к которому фортуна наконец повернулась лицом.

Верджил все не появлялся.

– Я польщен, что вы нынче позволили мне сопровождать вас, поскольку беспокоился, что мое поведение в библиотеке рассердило вас и напугало.

– Не рассердило, но, признаюсь, немного напугало, это правда.

– Подобная реакция естественна для невинной девушки. Мой поцелуй представляется вам неуместным, но вы были так прекрасны, что я не смог побороть искушение.

– Не нужно извинений – я вовсе не чувствую себя оскорбленной, хотя и была несколько удивлена. Этим объясняется моя излишняя резкость.

– Следует ли мне считать ваши слова поощрением моих ухаживаний и уверением в том, что они найдут отклик в вашем сердце?

Подобная фраза была бы более естественной в устах Верджила, однако виконт не произнес ни слова перед тем, как поцеловать ее. Мужчин порой так трудно понять!

– Это зависит от ваших намерений.

– О, они совершенно благородны, Бьянка, уверяю вас!

Данте не прикоснулся к ней, он даже не придвинулся ближе. Какого же еще поощрения нужно распутнику и волоките? Бьянка бросила тревожный взгляд в сторону тропинки.

– Надеюсь все-таки, их благородство не чрезмерно.

Данте улыбнулся – на его лице попеременно отражались удивление и восхищение. И, тем не менее, он так и не сдвинулся с места. Откуда взялась у него эта внезапная скованность?

– Вы даже вообразить себе не можете, как я счастлив. А теперь не пора ли нам возвратиться к остальным…

Бьянка не верила своим ушам.

– Я пока не хочу возвращаться и лучше побуду здесь с вами.

– Весьма польщен, Бьянка, но…

– Я хочу, чтобы вы попросили у меня поцелуя. Вы сказали, что попросите его, а я не откажу вам, и… вы были правы. Я не откажу.

В явном замешательстве, не зная, как поступить, Данте оглянулся вокруг. Они были совершенно одни. Бьянка тоже осмотрелась, и ей, наконец, показалось, что она увидела между веток темные волосы.

– Все же будет лучше, если мы немедленно уйдем, – внезапно сказал Данте.

Что ж это за распутник, если он ведет себя как образец добродетели и именно в то время, когда от него требуется возмутительный, скандальный поступок? Она сказала ему об этом открытым текстом! Несколько секунд спустя Верджил окажется на вершине холма, и что же он увидит? Ничего.

Темные волосы приближались. Такого случая может уже больше не представиться.

«Да поцелуй же ты меня, идиот!»

Данте поднялся с колен, протянул Бьянке руку… И тут она неожиданно набросилась на него. Молодой человек повалился на спину и инстинктивно обвил ее руками.

– Мисс Кенвуд…

Бьянка изо всех сил прижала Данте к земле, и тот, ничего не понимая, крепко вцепился в нее. Дальше все пошло на лад: изумление на лице Данте уступило место желанию.

– Ну ладно, милая, если ты так настаиваешь. – Он поднял ее голову, чтобы поцеловать.

Но их губы так и не встретились, ибо с холма с диким ревом на них набросилось нечто, напоминавшее взбесившегося зверя. Сильная рука схватила Данте за шиворот и оттащила его от Бьянки; пронзительные синие глаза впились в сбитого с толку и ошарашенного повесу.

– Я ведь предупреждал тебя, – прорычал Верджил и ударом кулака сбил Данте с ног.

Потом он бесцеремонно поставил Бьянку на ноги и начал стряхивать с нее траву, прилипшую сзади к ее платью, причем с такой силой, что это скорее напоминало удары розгами.

Девушка виновато посмотрела на Данте – она никак не ожидала от Верджила столь бурной сцены. Потом она бесстрашно повернулась лицом к виконту: ее глаза вызывающе сверкали, в то время как Верджил еле сдерживал душившую его ярость.

Данте с трудом поднялся на ноги.

– Вот дьявол, – пробормотал он.

– Именно, – подтвердил Верджил.

Чувствуя, что окончательно сбита с толку, Бьянка стояла неподвижно, в недоумении переводя взгляд с одного на другого.

Верджил, гневно покачав головой, отошел в сторону, и тогда Бьянка проследила за взглядом Данте.

О Боже!

С вершины холма за ними наблюдали из-под зонтиков Флер, Пен и Каталани.

– Послушай, она буквально набросилась на меня. Я предложил ей руку, чтобы подняться, и в следующий момент уже очутился распростертым на земле, под ней.

Данте расхаживал взад и вперед перед окном кабинета и выглядел не менее возбужденным и взволнованным, чем Верджил. Сам виконт не выходил из-за стола, потому что, приблизившись к брату менее чем на десять шагов, боялся не сдержаться и снова ударить его.

– Ты хочешь, чтобы я поверил твоим россказням, будто мисс Кенвуд набросилась на тебя, уложила на лопатки, да так, что ты не мог вырваться, и потом чуть не задушила в своих объятиях? Чепуха!

– Да послушай же меня! Я сижу на коленях, собираюсь подняться; и тут она предложила мне поцеловать ее, на что я, заметь, не решился. И вдруг она на моих глазах превращается в львицу и…

– Ты был сверху!

– А вот это, конечно, объяснить не так-то просто. Все случилось слишком стремительно. Ее поведение меня крайне удивило. Откровенно говоря, я просто шокирован. Ничего подобного не припомню.

– По тебе не скажешь, что ты боялся потерять невинность.

– Она так настаивала, а ведь я как-никак все же мужчина!

Да уж, слишком живой. У Верджила руки чесались еще разок наподдать Данте как следует, а потом схватить Бьянку Кенвуд и, перегнув через колено, высечь.

– Ничего не поделаешь, – проговорил Данте. – Ведь дамы видели.

– Если я узнаю, что ты намерен сэкономить время, как предлагал мне тут на днях, я…

– Не понимаю, что тебя так бесит – ты ведь этого и добивался. Я должен жениться на девушке весьма свободного нрава и…

– Свободного нрава?

– Если она так бесстыдна со мной, то это волей-неволей приходит на ум.

Да, Верджил тоже об этом подумал. Кому еще знать, как не ему, что всего два дня назад она целовалась с другим. И все же это только отчасти объясняло злость виконта: вид обнимающихся Бьянки и Данте привел его в бешенство, и он до сих пор не мог успокоиться.

Бьянка знала, что подобное нескромное поведение влечет за собой самые серьезные последствия. Верджил растолковал ей это не далее как два дня назад. Как же она могла проявить такую неосторожность?

И правда, как?

Верджил бессильно опустился на стул и задумался. Он пошел прогуляться, за ним последовали Бьянка с Данте. Должно быть, вскоре и дамы отправились на прогулку. Пен с остальными нагнали его лишь потому, что он остановился кое-что обдумать. Думал он о Бьянке, если уж на то пошло, и…

И тут все встало на свои места. Она устроила это намеренно, она хотела, чтобы он застал их! Расчет на то, чтобы вызвать в нем ревность? В этом она, бесспорно, преуспела. И все же ввести его в заблуждение ей не удалось: ему ясно, что все случившееся ею подготовлено заранее. Женская месть за то, что произошло среди руин? Декларация независимости и демонстрация безразличия после того, как она заметила, что он следит за ней? Пытаясь это делать незаметно, он, вероятно, чем-то выдал себя. Проклятие!