Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассвет рыцаря - Хантер Ким - Страница 73
— Нет, Спэгг, отправляйся один. А мне нужно повидаться с женой. Я слышал, она очень тяжело больна.
— Это-то я и имел в виду. Ты подцепишь от нее заразу.
Но Солдат твердо стоял на своем. Он поблагодарил Спэгга за помощь.
— Я, в свою очередь, тоже попрошу тебя об одной услуге, — проворчал в ответ торговец руками. — Если тебе еще раз придется совершить нечто подобное, не обращайся ко мне, хорошо?
С этими словами Спэгг уехал. Солдат повернулся к ворону:
— Слушай, похоже, город никто не охраняет.
— Стражники или больны, или перепуганы до смерти.
— Что, все жители города не показывают нос на улицу?
— По крайней мере те, у кого есть голова на плечах.
Солдат въехал в ворота. Улицы Зэмерканда были пустынны, если не считать мух. Мухи кружились повсюду. А между разлагающимися трупами сновали серые тени.
— Крысы, — с отвращением пробормотал Солдат. — У них пиршество.
Он проехал по мощенной булыжником центральной улице, затем свернул на площадь, но так и не встретил ни единой живой души.
— Если бы сейчас враг напал на Зэмерканд, защитникам города пришлось бы тяжко.
— Разве те, кому ведомо чувство самосохранения, решат напасть на город, где свирепствует чума? — резонно заметил ворон.
Вскоре птица на время попрощалась с Солдатом и отправилась добывать себе корм. Солдат постарался не думать о том, чем будет питаться его пернатый друг: он и так догадался.
Спешившись, Солдат повел своего коня в поводу. Лошадь извергла на мостовую кучу навоза. Солдат обратил внимание, что свежих испражнений на брусчатке нет. Кое-где между булыжниками уже пробивались ростки сорняков. Двери домов были покрыты какими-то знаками, грубо выведенными красной краской. Он предположил, что эти магические символы призваны не пускать на порог чуму. Впрочем, возможно, их нанесли городские власти, желая проследить распространение болезни. Солдат, не знакомый с обычаями Гутрума, точно сказать не мог.
Часовые не стояли даже у ворот Дворца Диких Цветов. Солдат отвел свою лошадь в конюшню на заднем дворе и принес ей сена и воды. Миновав беседку в саду, попал во дворец через пустующую кухню. Оказавшись внутри, направился прямиком в парадную залу, а оттуда поднялся наверх. На лестнице его встретила Дриссила.
— Ваша жена больна, — сказала преданная служанка. — Лучше ее не посещать, пока она не поправится. Поживите где-нибудь в другом месте. В трактире, что ли, не знаю. А еще лучше, покиньте на время город.
— Я должен повидаться с ней, — твердо заявил Солдат, отстраняя Дриссилу. — За ней надо кому-то ухаживать.
— Сейчас она сама не своя от лихорадки. У нее жар, и я кладу ей на лоб холодные компрессы. В любом случае госпожа не желает никого видеть. Вас в особенности.
Солдат очень удивился.
— Чем я перед ней провинился? Что сделал не так?
— Сами узнаете.
Дриссила спустилась по лестнице. В руках у служанки был тазик с рвотой, источавшей зловоние.
Поднявшись наверх, Солдат отыскал дорогу в Зеленую башню. Дойдя до опочивальни Лайаны, он остановился перед дверью. Почему принцесса гневается на него? Неужели он никогда не сможет ее удовлетворить? Ведь благодаря ему она исцелилась от безумия, разве не так? Солдат понимал, что королева будет им очень недовольна, но Лайана то должна оценить его старания? Ради нее он столько перенес — дошел до края света, заглянул в лицо смерти. И тем не менее Лайана по-прежнему держит на него зло?
Вдруг Солдат услышал слабый стон, и его захлестнули истинные чувства.
— Я очень хочу, чтобы она выздоровела!
Войдя в опочивальню, он увидел в противоположном углу кровать под балдахином, завешанную пологом из черного муслина. Приблизившись к кровати, Солдат увидел хрупкую фигуру своей возлюбленной супруги, прикрытую лишь тонкой хлопчатобумажной простыней. Ему не удалось разглядеть сквозь полупрозрачный полог никаких подробностей, поэтому он не смог определить, насколько тяжело протекает болезнь, миновал ли кризис.
До него донесся сильный запах пота, пропитавшего насквозь постель; он с трудом различил лишь волосы Лайаны, красивым веером разложенные вокруг подушки (несомненно, работа Дриссилы), но все равно тусклые и влажные. В комнате стояло отвратительное зловоние рвоты. Лайана дышала неглубоко и очень часто. У Солдата защемило сердце. О, какой исхудавшей и измученной казалась его возлюбленная даже сквозь слой ткани!.. Ужасно хотелось заключить ее в свои объятия, сказать, что он рядом и будет за ней ухаживать, дать знать, что он ее любит и больше всего на свете хочет, чтобы она поправилась.
Солдат протянул руку, собираясь отдернуть полог из черного муслина.
— Не смейте его трогать!
Приказ донесся не с кровати, а из-за его спины. Обернувшись, Солдат увидел Дриссилу, державшую в руках большую банку с черными пауками.
— Не прикасайтесь к пологу! Он задернут специально. В глаза принцессы не должен падать прямой солнечный свет, иначе она ослепнет. Глаза больных чумой очень чувствительны к яркому свету.
— Извини, я не знал. А это зачем?
— Пауки? Они должны кусать госпожу. Их яд способствует выздоровлению.
Солдата передернуло от отвращения.
— Ты уверена?
Дриссила смерила его таким взглядом, словно перед ней был пятилетний несмышленыш.
— Это Гутрум, и я здесь родилась, кое в чем я разбираюсь. Мне потребовалось полтора дня, чтобы набрать этих пауков, — не без гордости добавила она. — Я знаю, в каких чуланах и подвалах их искать. Сейчас все жители города охотятся на пауков.
— Я останусь.
— Вам нельзя здесь находиться, иначе вы непременно заразитесь.
— Но ты-то ведь здесь.
— Я переболела чумой в детстве. Теперь болезнь мне не опасна. Вы же, напротив, чужой в здешних краях. Если подхватите чуму, то обязательно умрете. У вас нет врожденной защиты к такой заразе.
— И все же я останусь, — решительно повторил Солдат.
— Капитан Кафф не послушался моего предостережения — и посмотрите, что с ним случилось. Теперь ему самому приходится бороться за свою жизнь, а толку от его геройства никакого.
Солдат вскипел от ярости.
— Кафф был здесь?
— Он сидел у кровати госпожи, давал ей снадобья, вытирал лоб холодной мокрой губкой — делал все то же, что, несомненно, намереваетесь делать и вы, поскольку у вас нет ума и вы собираетесь бросить вызов смертельной болезни, — ответила Дриссила. — Но я не позволю вам рисковать жизнью. Один человек уже заразился от принцессы. Я не допущу, чтобы это произошло и со вторым.
Солдат проникся чувством зависти к своему сопернику. Теперь Лайану и Каффа объединяет болезнь! Значит, надменный капитан гвардии сидел у изголовья супруги Солдата, словно именно он был ее мужем и возлюбленным! Неужели в этом мире нет ничего святого?
— Будь проклят этот человек! — прорычал Солдат, терзаясь невыносимой болью. — Пусть он сгниет в какой-нибудь черной глуши, а его душа отправится прямиком в самый страшный уголок Потустороннего мира!
— Ну а тем временем, — невозмутимо произнесла Дриссила, — я должна покормить госпожу бульоном. Если вы остаетесь, то садитесь в то кресло с высокой спинкой. А я зайду за полог, чтобы ухаживать за принцессой.
Дриссила занималась своими обязанностями, а Солдат сидел в углу и смотрел на нее. Не сдержавшись, он один раз произнес вслух имя Лайаны. Та медленно повернула голову на его голос, но Солдат не смог разглядеть выражение ее лица сквозь складки черного муслина. Потом больная снова откинула голову на подушку и забылась сном.
Солдат просидел в кресле целый день, а затем и следующий. Всю неделю он находился в покоях Лайаны или где-нибудь поблизости. Дриссила следила за тем, чтобы он ел. Поняв, что ей приходится также тратить время и на готовку, Солдат сменил преданную служанку на кухне, приготовив бульон и суп.
— Худшее уже позади? — ежедневно и ежечасно спрашивал Солдат у Дриссилы. — Она поправится?
Наконец настал тот день, когда Дриссила ответила сдержанным кивком. От облегчения Солдат едва не лишился чувств. Всем слугам было приказано вернуться во дворец, поскольку заразная стадия болезни окончилась. Первым возвратился Офао, за ним повара и стражники.
- Предыдущая
- 73/74
- Следующая