Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандал в высшем свете - Хантер Джиллиан - Страница 22
Грейсон и Хлоя яростно спорили, не в силах совладать с эмоциями. Грейсон кричал, что, если сестра не в состоянии контролировать собственное поведение, он немедленно отошлет ее в деревню, на попечение дядюшки и тетушки.
Хлоя в долгу не осталась и проявила достаточно храбрости и неосмотрительности, чтобы осмелиться ему возражать.
Джейн наклонилась к попавшему в серьезный переплет молодому человеку и прошептала:
– На вашем месте я, пока не поздно, ушла бы отсюда. Седжкрофт разошелся не на шутку.
– Вам кажется, Хлоя сможет понять мой поступок?
Джейн видела, что разгоряченная Хлоя вряд ли была в состоянии контролировать собственные мысли.
– Уверена, что мисс Боскасл сумеет выяснить отношения с братом, – тихо заметила она. – А кроме того, она вряд ли захочет, чтобы вы отдали жизнь за… минуту увлечения.
– Что ж, наверное, благоразумно будет последовать вашему совету.
Он взглянул на Джейн, словно только что заметил ее присутствие.
– Как редко можно встретить женщину, подобную вам, – одновременно и красивую, и рассудительную. Могу ли я попросить передать мои извинения леди Хлое?
– Быстрее уходите, – настаивала Джейн. – Маркиз в два раза крупнее и сильнее вас.
Не дожидаясь новых подсказок, офицер бесшумно спустился по лестнице. Грейсон же продолжал гневную тираду. Хлоя стояла молча, склонив голову и скрестив на груди руки; в голубых глазах застыли слезы унижения.
Внезапная пылкая любовь молодого офицера к черноволосой красавице вовсе не удивила Джейн. Судя по всему, все члены семейства Боскаслов наполняли страстью каждый момент жизни и невольно вдохновляли тех, кто оказывался рядом.
«Да уж, темперамента этим людям не занимать», – думала она, почти благоговейно созерцая своего покровителя.
Вот он взглянул на нее, и сердце мгновенно дрогнуло от выплеснувшегося из синих глаз потока чувств. Казалось, от любого сказанного невпопад слова маркиз тотчас взорвется.
Конечно, многое можно было поставить в вину этому необузданному человеку, но искреннее стремление защитить сестру не могло не восхищать. Судя по всему, неуемная жизненная энергия маркиза создавала немалые трудности для всех, кто оказывался рядом.
– Куда же девался наш герой? – прогремел Седжкрофт, заметив, что Джейн сидит на софе в одиночестве.
– Он вспомнил о неотложном деле, – невозмутимо ответила она.
– Будем считать, что благоразумие спасло парню жизнь, иначе его следующим партнером оказался бы гробовщик, – заметил маркиз.
Джейн слегка откашлялась, набираясь храбрости.
– Успокойтесь немного, милорд. Ведь этот человек уже ушел.
Хлоя повернулась и заплаканными глазами посмотрела на Джейн.
– А что делает здесь она, после всего, что произошло вчера? О, Грейсон, только не говори, что выбрал эту особу в качестве следующей жертвы! Это так похоже на тебя, но это просто невозможно!
Джейн резко встала, сознавая, что сильно покраснела.
– Существует вполне логичное объяснение…
– …которое мы совершенно не обязаны представлять моей младшей сестре, – резко перебил маркиз. – Сейчас проблема заключается в том, что ты, Хлоя, осмелилась ослушаться меня и своим поведением продемонстрировала полное отсутствие рассудительности – и вчера ночью, и сегодня. Ни одна приличная леди не позволит себе оказаться в павильоне наедине с мужчиной.
От изумления Джейн потеряла дар речи. Не ослышалась ли она?
– Разыщи лакея и прикажи подать экипаж, Хлоя, – сурово распорядился глава семьи, монументально сложив руки на груди. – Ты уже исчерпала свою чашу приключений по крайней мере на месяц вперед.
Хлоя направилась к выходу, по пути сочувственно взглянув на Джейн.
– На вашем месте я бы спасалась от него бегством, причем как можно скорее.
– Леди оказалась здесь лишь для того, чтобы защитить твою добродетель, и ничего больше. Так что не смей оскорблять ее.
– Ты прав, Грейсон. – Хлоя возмущенно вскинула голову. – Джейн действительно слишком приличная молодая леди, а потому просто не подозревает, что может с ней случиться, когда ты решишь…
– Достаточно, Хлоя, замолчи… – Глаза Седжкрофта пылали синим огнем.
– Дело в том, что это правда, – упрямо не сдавалась сестра.
Жалея обоих, Джейн печально покачала головой и уставилась в пол, чтобы не встречаться взглядом с участниками ссоры.
– Пожалуйста, прекратите, ведь вы оба слишком разгневаны, чтобы разговаривать разумно.
– Бегите от него, Джейн, – шепотом повторила Хлоя, сочувственно коснувшись щеки девушки тыльной стороной затянутой в перчатку руки.
– Хлоя! – взревел тиран.
Сестра молнией пролетела мимо него и скрылась на узкой лестнице. Быстрые шаги эхом отдавались в каменных закоулках павильона, а Грейсон застыл в такой растерянной и беспомощной позе, что, сумей он справиться с ситуацией хоть немного красивее, Джейн непременно бы его пожалела.
Глава 9
Грейсон рассеянно провел рукой по светлым волосам. Сейчас, после бурного скандала, он выглядел опустошенным и даже слабым.
– Ну и сцену я устроил, – заметил он, из последних сил пытаясь шуткой сгладить остроту ситуации. – Понимаете ли вы, молодые леди, как трудно уберечь вас от опасности?
– А может быть, это настолько же легко, насколько джентльменам легко ввергнуть нас в пучину?
Седжкрофт нахмурился:
– Что вы хотите сказать?
– Ничего. Ровным счетом ничего, кроме того, что уже сказала.
Маркиз подозрительно прищурился:
– Неужели вы действительно защищаете мою необузданную сестру?
– Не знаю. – Джейн прикусила губу в страхе не удержаться и рассказать, каким тираном только что выглядел ее покровитель.
– Нет, именно защищаете. Ведь так? – Маркиз казался совершенно сбитым с толку.
– Ну хорошо, – хмуро согласилась Джейн. – Наверное, все-таки защищаю.
Седжкрофт окончательно растерялся.
– Но почему же? С какой стати?
Джейн начала спускаться по лестнице. Ей льстили внимание и интерес к ее мнению, хотя в данном случае трудно было рассчитывать на беспристрастное суждение.
– Вы не считаете, что чересчур строги и несправедливы к сестре? – бросила Джейн через плечо. – Весь этот вздор насчет того, что я оказалась здесь лишь ради ее благополучия, страшные угрозы сослать в деревню. Вы умудрились запугать всех нас до полусмерти.
– Я волнуюсь за Хлою, Джейн, – признался маркиз, спускаясь вслед за девушкой. – До смерти отца мы были очень дружны, а сейчас порою кажется, что я совсем не знаю родную сестру.
– Может быть, и она чувствует то же самое? – предположила Джейн.
– Что вы имеете в виду?
– Возможно, она сама себя не понимает, Грейсон. В этом случае глоток свободы принесет ей лишь пользу.
Резкие черты внезапно омрачились.
– По-моему, Джейн, если кто-то чего-то не понимает, то это именно вы. – Седжкрофт осторожно за подбородок приподнял лицо девушки и заглянул ей прямо в глаза. – Что, если бы вас застали на диване в объятиях едва знакомого джентльмена?
Прикосновение пронзило насквозь, и по телу вновь рассыпались искры возбуждения. Джейн глубоко вздохнула.
– До вчерашнего дня я могла бы ответить на вопрос вполне убедительно. А вы, Седжкрофт, оказывается, лицемер…
Грейсон растерянно заморгал, явно обескураженный.
– Я?
– Да-да, именно вы.
– Неправда. – Возражение прозвучало неуверенно и в то же время заинтересованно.
– Правда. Как вы думаете, чем мы занимались всего лишь несколько минут назад? Или подобное нескромное поведение настолько обычно для вас, что вы тут же о нем забываете?
Маркиз склонился еще ниже, к самому лицу девушки.
– Разумеется, я ничего не забыл. Думаю, что и вам кое-что запомнилось. Ведь впечатлений немало, не так ли?
– Нельзя ли попросить вас не отступать от темы беседы? Это основное правило вежливости.
Уголки упрямого рта дрогнули в неотразимой улыбке, способной поставить на колени женщин, куда более опытных, чем Джейн.
- Предыдущая
- 22/67
- Следующая
