Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебряный волк, или Дознаватель - Гореликова Алла - Страница 43
Спи, отдается в голове… будто шепчет кто-то, тихо, но так властно – не поспоришь! Спи, девочка…
И Софи засыпает.
6. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
Я потрясен, потрясен и потерян, и одна лишь мысль бьется в голове: как же так? Как, почему? Да, похоже было на то, что заговоры плетутся в Двенадцати Землях постоянно – однако мне казалось, что король Андрий и два его капитана твердо держат в руках все нити. И вдруг – такой конец…
– Юрий, значит, – медленно произносит Серж. – Вот так оно – наследника надолго из столицы отсылать! Чего-то тут Андрий недодумал. Зря Леку отпустил… Да, зря.
А мне кажется вдруг – ох, не зря! Было что-то… тень какая-то, недопонятая, не осознанная мною вовремя тень… Марго! Страх за сына – и беспрекословное согласие услать его подальше от Славышти. Пусть даже в Корварену, неспокойную, голодную, опасную. Неужели уже тогда сгущались над королем Андрием тучи? И если так – неужели он ничего не мог сделать?!
И Юрий… почему-то ведь пошел король на поводу у князя, брата своего, разрешил его сыночку отслужить в отцовском отряде?!
Слишком много вопросов, думаю я, и ни одного ответа. Эдак впору еще одно дознание затевать! Ох, попенял бы мне сейчас Пресветлый!
– Карел, – говорю, потянувшись за Лекиным амулетом. – Мне нужен Карел. Нам нужны Корварена и Смутные Времена, а не переворот в Славышти. Серж, я прошу тебя… возвращай меня к этой мысли, когда начну я чересчур увлекаться. Ладно?
– Попробую, – бурчит Серж.
7. Черные косы, черные тучи
– Серега где? – спрашивает Карел. – Его София искала.
– Уже нашла, – Лека улыбается. Не может он не улыбаться, вспоминая Софку. Даже страшные вести, что привезла она из Славышти, не перевешивают привычной нежности к Серегиной сестренке. – А ты, мне передали, искал меня.
– Искал, – вздыхает Карел. Он сидит, как всегда, почти вплотную к камину, и пляшущие саламандры, подарок Хозяина Подземелья, бросают золотые блики на его хмурое лицо. – Помнишь, рассказывал ты о купце, с которым вы сюда ехали?
– Ракмаиль? – Лека хмыкает. – Ну и?
– Был у меня сегодня. Так встречи добивался, всю охрану на ноги поставил. Неприятный тип… – Карел поводит плечом, словно сбрасывая чью-то назойливую руку. – Но полезный. Информация стоит денег, да…
– Только имей в виду: по ту сторону границы он точно так же продаст информацию о тебе.
– Уже подумал, – Карел криво усмехается. – Предоставь это мне, Лека. Я не для того тебя искал, чтобы выслушивать прописные истины.
Лека пододвигает к камину кресло для себя. Садится, скрестив руки на груди.
– Тогда для чего?
– Этот купец, Ракмаиль, сказал, что ко мне едет посольство нового короля Двенадцати Земель. Юрия. Лека, я хочу, чтобы ты встретил это посольство вместе со мной. Как мой друг и родич. Пойми, я бы с ними и сам прекрасно разобрался, но твое присутствие… оно кажется мне уместным, и я не хотел бы пренебречь такой возможностью.
– Понимаю, – бормочет Лека.
– Они будут здесь через два-три дня. Если тебе надо подготовиться…
Дверь распахивается, и в кабинет стремительно входит королева Нина.
– Карел, ты очень занят?
Губы Карела трогает чуть заметная улыбка.
– Как всегда, матушка. Что-то случилось?
– Старый Гийо хочет с тобой поговорить.
– Гийо?
– Королевский предсказатель. Ты ведь сам предложил ему остаться во дворце?
Карел пожимает плечами:
– Честно говоря, я просто не мог придумать ничего лучшего. Куда ему идти? Опять по добрым людям мыкаться? Зима на носу, и непохоже, чтобы мы смогли легко ее пережить. Я был не прав, матушка?
– Ох, Карел! Прав, конечно, прав! – Королева счастливо улыбается. – Только ты не знаешь Гийо, а я знаю. Он теперь проходу тебе не даст своими предсказаниями. Ты уж тогда потерпи причуды старика.
– Ну, раз такое дело, я поговорю с ним прямо сейчас. Лека, ты не против?
– Почему я должен быть против… – Лека встает и идет к двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Да куда ты! Оставайся, послушаем предсказателя, а потом договорим.
– Так я пришлю его. – И королева, снова улыбнувшись сыну, выходит.
Лека, взглядом спросив у Карела разрешения, садится на край стола – благо, сегодня он почти пуст.
Предсказатель появляется через каких-то пару минут. Он держится за поясницу; сэр Оливер идет с ним рядом, почти вплотную – не то готовый подхватить в случае чего, не то просто за компанию.
– Что с вами, мэтр? – не выдерживает Лека.
– Прострел, – морщится старик предсказатель. – Продуло в дороге. Ничего, я вон денек полежал, и уже легче, да.
– Прошу, мэтр предсказатель, садитесь, – Карел указывает на кресло. Ждет, пока старик устроится поудобнее. – Я так понял, у вас для меня важные вести?
– Мне явлено было… – Предсказатель замолкает, шевеля губами. – Должен сказать, я уж не тот, что прежде. Старость не радость, да. И я уж не тот, и видения мои не те. Но я еще могу понять, когда вижу что-то серьезное.
– И вы увидели что-то серьезное, мэтр? – тихо подсказывает Карел.
Предсказатель отвечает, глядя на саламандру:
– Я испугался, да. Мало ли бедствий выпало уже Золотому Полуострову? Но мне явлено было, что ныне Таргала на распутье, и Смутные Времена могут еще вернуться.
– Так, значит… Что же видели вы, мэтр?
– Черные тучи беды над королем, избирающим спутницу жизни. Да. Я рассказал Олли, – предсказатель мотает головой в сторону капитана, – и он посмеялся надо мной. Он считает, что я видел старого короля, а с ним уже случилась та беда, что перечеркивает все страхи о будущем. Но я видел еще кое-что… Я видел, как тьма накрыла Золотой Полуостров, когда король сдернул покрывало невинности с черных кос молодой супруги. И я видел руку короля… Я помню ее. Вот этот шрам, – и старик протягивает дрожащую руку к ладони Карела, к незажившему еще рубцу.
– Помнится, Гийо, ты и Марготе предсказывал что-то похожее. – Сэр Оливер усмехается в усы. – И что ж ты так свадьбы не любишь?…
– А разве оно не сбылось? – обижается предсказатель. – Отъезд Марго озлобил короля, и требования Подземелья прозвучали в неподходящее время. Но теперь, Олли, все еще хуже. Теперь я вижу развилку!
– Развилку? – переспрашивает Карел.
– Да. В моем видении есть зазор… расщелина, трещина… Как бы объяснить получше…
– Я понял. Сначала – туча надо мной, когда буду делать выбор. Потом – тьма над Таргалой… так?
– Да, мой король, – истово кивает предсказатель. – Да-да, именно там… зазор между этими двумя событиями, он может означать, что…
– Второе не обязательно вытекает из первого?
– Обязательно из первого! Какая свадьба без избрания, что вы, мой король! Но только… второе может быть другим. То есть… из первого вытекает не только оно. И как угадать… это самое страшное, когда не знаешь…
– Не тревожьтесь, мэтр прорицатель, – Карел вдруг смеется. – Я понял. Признаться, вы слегка запоздали… или я поторопился. Покрывало невинности с черных кос молодой супруги, так, значит? Клянусь Светом Господним, не зря мне так настойчиво подсовывали Ирулу!
Сэр Оливер охает, хлопая себя по лбу, и поминает принцессу Ханджеи в выражениях, мало приличествующих как для благородной невесты, так и для поседелого рыцаря.
– Но у моей невесты вовсе не черные косы… – Карел мечтательно улыбается. – И это значит, что зазор пройден правильно, так ведь?
– Карел, мальчик мой, – сэр Оливер таращит глаза, – когда это ты успел обзавестись невестой?!
– Час назад, – сообщает Карел. – Сестра моего друга Сергея оказала мне честь и приняла мое предложение, за что я ей бесконечно благодарен. Особенно теперь, услышав о видении… Честно говоря, мэтр предсказатель, я рад, что вы рассказали мне о нем уже после того, как я сделал выбор.
8. Посольство короля Юрия
– Знаю его, – говорит Лека. – У Юркиного папаши начальником стражи был. Ты уверен, что я не окажусь лишним? Он может наговорить много интересного.
- Предыдущая
- 43/54
- Следующая