Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рискованное пари - Александер Виктория - Страница 34
Тревожила Кэсси только краткая записка от Беркли: он сообщал, что представит ей лорда Идеала за городом, в поместье Пеннингтонов. Любопытство лишь усилило нетерпение.
Кэсси и леди Пеннингтон неспешно шли по дорожке, а Делия, мать лорда Пеннингтона и мисс Хиддиард держались поодаль. Судя по жестам, мать лорда Пеннингтона объясняла гостям, какого тщательного ухода требует ее парк, и Кэсси втайне порадовалась, что избежала лекции. Интерьеры домов интересовали ее несравненно больше, чем парки.
— Значит, мы прибыли первыми? — спросила она.
Вместе с Делией и Тони они въехали в поместье час назад и других гостей пока не видели — не считая мисс Хиллиард и матери лорда Пеннингтона. А к одному из них Кэсси рвалась всей душой.
— Мои кузены, лорд Таунсенд и его сестра мисс Хиллиард приехали рано утром. — Леди Пеннингтон бросила быстрый взгляд через плечо, видимо, проверяя, далеко ли отстали остальные, а потом заговорщически понизила голос: — Признаться, мисс Эффингтон, мы с кузенами не слишком близки, хотя я стараюсь поддерживать отношения «ними. Если не считать племянниц, с которыми я, увы, вижусь слишком редко, Эйдриан Таунсенд и Констанс Хиллиард — мои единственные родственники. Вам несказанно повезло, мисс Эффингтон: у вас большая и, похоже, дружная семья, — с улыбкой добавила хозяйка поместья.
— Да, мы живем дружно, — согласилась Кэсси. — В таких семьях одна беда: все настолько привязаны друг к другу, что считают своим долгом лезть в дела родных. Никому и в голову не придет предоставить родственнику свободу действий или решений. Все убеждены, что действуют в интересах друг друга; каждого окружают заботой и помощью — даже насильно.
— И все-таки ваши родные и вправду очень добры.
— Их забота — палка о двух концах, — усмехнулась Кэсси.
Рассмеявшись, леди Пеннингтон пожала ей руку.
— Говоря начистоту, я пригласила вас и ваших родных, а особенно вас с сестрой, не просто так, а с корыстными целями.
— Вот как? — Кэсси приподняла бровь.
— Даже неловко говорить об этом… — Леди Пеннингтон сдвинула брови. — Мы с мужем поженились всего год назад, когда я вернулась в Англию. Видите ли, после смерти отца я несколько лет прожила в Америке, пыталась найти свое место в жизни. Гувернантка из меня получилась ужасная. — Она передернулась. — В общем, мир и людей я повидала, но подруг среди ровесниц у меня нет. Мы очень близки с матерью Маркуса, я поддерживаю связь с женщиной, которая когда-то была моей учительницей, а также с ее сестрой, но мне так недостает дружбы — как в школе с девочками из моего класса! — Леди Пеннингтон сокрушенно вздохнула. — Вот я и надеялась подружиться с вами, с вашей сестрой, а также вашей кузиной леди Хелмсли и ее мужем, — с волнением заключила она.
— Моей лучшей подругой с детства была родная сестра. Но и с кузенами мы никогда не ссорились, — отозвалась Кэсси.
— У меня множество знакомых, а настоящей подруги среди них нет.
— Леди Пеннингтон, почту за честь называть вас подругой, — произнесла Кэсси. — Мне недостает друзей.
— Как и мне. — Леди Пеннингтон с облегчением рассмеялась. — Прошу, зовите меня Гвен. Мне нравится носить фамилию мужа, но друзей по фамилии звать не принято.
— А меня самые близкие люди называют просто Кэсси. — Перспектива заполучить новую подругу в лице леди Пеннингтон, то есть просто Гвен, обрадовала Кэсси: хорошо, когда есть к кому обратиться за помощью в трудную минуту.
— Кстати, мы с лордом Беркли тоже друзья, — небрежно бросила Кэсси.
— Правда? Замечательно. — Гвен бросила на спутницу любопытный взгляд. — Лорд Беркли такой обаятельный и остроумный! Они с Маркусом выросли, как родные братья. Поместье Реджи совсем рядом, в получасе езды от Холкрофт-Холла. Там чудесно!
— Вы зовете его Реджи? Гвен смутилась.
— Понимаю, это неприлично, но мы часто проводим время втроем — Маркус, я и лорд Беркли, и потому я давно к нему привыкла. Мне он заменяет брата.
— Если хотите, я охотно поделюсь с вами моими братьями, — усмехнулась Кэсси. — В знак дружбы.
Гвен засмеялась:
— Нет уж, не надо, но за предложение спасибо.
Они ходили вокруг клумб, засаженных розами, которые только начинали распускаться, разглядывали фигурные деревья, вазоны и низенькие живые изгороди из самшита.
— Значит, он вам нравится, — вдруг произнесла Гвен. — Наш Реджи.
— Да, — растерявшись, ответила Кэсси. — Очень. — Но… он не идеален.
Кэсси остановилась и повернулась к спутнице:
— Вам известно о пари? Гвен кивнула.
— Нелепость, верно?
— Пожалуй. И подозреваю, вскоре оно будет доведено до вершин абсурда. К ужину я жду еще гостей. И в том числе… — Гвен неловко запнулась, — мисс Беллингем с родными.
— Правда? Как мило. — Кэсси натянуто улыбнулась. Ей следовало сразу догадаться, что мисс Беллингем тоже приглашена. Но Делия вполне могла оказаться права: у юной светской красавицы поклонников хватает и без Беркли… нет, без Реджи. Кэсси понравилось мысленно называть его по имени. Каждый раз она убеждалась, что имя звучит неплохо и ничуть не напоминает кличку гончей.
В глубине души Кэсси надеялась, что мисс Прелесть Реджи не подойдет, так же, как ей самой лорд Идеал. Значит, приезд мисс Беллингем сыграет ей на руку.
Распрямив плечи, Кэсси улыбнулась:
— Уверена, все мы прекрасно проведем время.
— Это еще не все. Реджи предупредил, что привезет с собой еще одного гостя. Кажется, это… — Гвен продолжила не сразу: — Лорд Идеал.
— Да? Лорд Беркли нашел его? Он мне писал, но я не думала… даже не предполагала… — Кэсси недоверчиво покачала головой. — Значит, у нас есть и лорд Идеал, и мисс Прелесть? Не говоря уже об эксцентричной мисс Эффингтон и пресловутом лорде Беркли.
— Похоже на то, — отозвалась Гвен.
— Боже милостивый, Гвен. — Кэсси уставилась на подругу в упор с — неподдельным восхищением. — У вас талант созывать гостей!
Целую минуту женщины молча смотрели друг на друга, а потом разразились смехом.
— Да, по всем приметам катастрофа неминуема, верно? — Гвен сморгнула выступившую от смеха слезинку и грустно улыбнулась: — Кстати, прием я устраиваю впервые.
— Ни за что бы не догадалась, — ответила Кэсси. — Развлечение обещает быть незабываемым.
Гвен застонала:
— Боже мой! Может, еще не поздно отправить всех по домам?
— Не глупите! Ничто не оживляет обстановку, особенно в загородном доме, лучше интересных гостей, а вы подобрали их так, что превзошли даже самые смелые ожидания.
В глазах Гвен мелькнула паника.
— Что же мне делать?
— Гвен, дорогая. — Кэсси взяла ее под руку. — Ведите себя, как подобает доброй хозяйке. Следите, чтобы все ваши гости чувствовали себя как дома. Присматривайте за слугами. Сытно и вкусно кормите гостей. — Она уверенно кивнула. — Дурно приготовленной едой легко испортить даже самый пышный прием. А сытые гости простят хозяевам любую оплошность.
— Постараюсь запомнить, — пообещала Гвен.
— Да, и еще: не давайте гостям скучать. Придумайте им побольше развлечений на свежем воздухе — конечно, если позволит погода.
— На завтра я задумала пикник, — оживилась Гвен. — А еще у нас прекрасные конюшни. Обожаю верховую езду!
— Вот и славно, — кивнула Кэсси. — По-моему, больше нам ничего не потребуется. А если понадобится помощь, смело обращайтесь ко мне или к моей сестре.
Во взгляде Гвен читалось благоговение.
— Но откуда вы все это знаете?
— Меня учили быть хозяйкой почти с самого рождения. Видите ли, я не сразу открыла в себе способности декоратора и потому готовилась исключительно к одной роли: хорошей жены, предпочтительно для обладателя титула и состояния. Уверяю, мы с сестрой сможем за считанные дни подготовиться к самому торжественному балу! — Она рассмеялась. — Конечно, расходы будут баснословны, но денег у нас в семье всегда хватало.
— А у нас — нет. По крайней мере пока я не получила наследство и не вышла за Маркуса. Бедность ужасна. — Гвен погрустнела, вспоминая прошлое.
- Предыдущая
- 34/63
- Следующая