Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фиктивный брак - Хайатт Бренда - Страница 17
Мельком взглянув на Дину, Тор проговорил:
– Возможно, теперь вы не будете обвинять меня в том, что я женился на вашей сестре ради денег. Я очень надеюсь, что вы откажетесь от слов, сказанных о моей сестре.
– Э-э... да-да, конечно, – закивал Сайлас. – Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Терпин. Я сейчас распоряжусь, чтобы вам принесли завтрак. Дина, не сомневаюсь, ты тоже хочешь позавтракать. Да и мисс Терпин, наверное. Может, ей отправить завтрак в спальню?
Было очевидно, что Сайлас побаивался мистера Терпина. Но с другой стороны, он явно что-то задумал – в этом Дина не сомневалась, так как слишком хорошо знала своего брата.
– В этом нет необходимости, – ответил Тор. – Моя сестра сказала, что скоро спустится к завтраку. – Взглянув через плечо, он добавил: – Кстати, вот и она.
Виолетта с улыбкой вошла в комнату. Окинув ее взглядом, Тор едва заметно нахмурился. Сестра была в облегавшем фигуру платье ярко-розового цвета, хотя в данной ситуации ей следовало бы надеть что-нибудь более скромное.
– Доброе утро, – сказала девушка, подходя к Дине. – Прошу прощения, если задержалась. Видите ли, мне ужасно захотелось принять ванну, прежде чем спуститься. Ведь мы столько времени провели в дороге...
Дина тоже улыбнулась:
– Доброе утро, Виолетта. Пожалуйста, не извиняйся. Я прекрасно тебя понимаю, потому что также приняла ванну. – Она повернулась к брату: – Сайлас, позволь представить тебе мисс Виолетту Терпин. Виолетта, это мой брат Сайлас Мур.
Мистер Мур подошел к девушке.
– Я ваш покорный слуга, мисс Терпин. – Он поднес к губам кончики ее пальцев. – Рад приветствовать вас в нашем доме, – добавил Сайлас, покосившись на сестру.
Немного смутившись, Виолетта пробормотала:
– Ах, благодарю вас, мистер Мур. Я очень рада с вами познакомиться.
Тор хотел выдвинуть для сестры стул, но Сайлас его опередил.
– Садитесь, пожалуйста, мисс Терпин. Должен поблагодарить вас за дружбу с моей сестрой. Поверьте, я вам очень признателен...
Виолетта улыбнулась Сайласу, но Тору это явно не понравилось. Он нахмурился и проворчал:
– Ви, мне кажется, что мистер Мур ошибается.
– Конечно, ошибается. Это я должна благодарить Дину, мистер Мур. По-моему, ваша сестра – настоящая героиня. Она удержала меня... от весьма опрометчивого шага.
– Неужели? – Сайлас отошел от девушки и снова уселся за стол. – К сожалению, я еще не знаю подробностей вашего знакомства с моей сестрой. И уж тем более ничего не знаю о ее знакомстве с вашим братом. Может быть, вы просветите меня, мисс Терпин?
Тор посмотрел на жену и заметил, что она нахмурилась. В следующее мгновение взгляды их встретились, и Дина пожала плечами. Виолетта же, не обращая на них внимания, с улыбкой воскликнула:
– О, конечно!.. Об этом действительно стоит рассказать. Понимаете, я... совершенно не подумав, я согласилась бежать с человеком, который, как оказалось, испытывал большую любовь к моим деньгам, чем ко мне. Ах, даже стихи, которые мистер Планкетт мне посылал, написал не он. Так вот, Дина мне все объяснила, и я должна благодарить ее за это.
Тору не понравилась такая откровенность сестры, однако он промолчал. Сайлас же изобразил удивление.
– Неужели?.. В таком случае вы поступили разумно, когда отказались выйти за него замуж. Хотя я не могу представить себе мужчину, который бы искренне не поддался вашим чарам, мисс Терпин.
Виолетта в смущении потупилась, и ее щеки залились румянцем.
– Вы льстите мне, сэр.
– Вовсе нет. Я говорю чистейшую правду. Но как же встретились моя сестра и ваш брат?
– Ну... Дина приехала в Гретна-Грин незадолго до меня и пригласила нас на обед, а потом разрешила мне переночевать в ее гостиничном номере. Во время беседы с ней я наконец-то поняла, что представляет из себя мистер Планкетт, поэтому решила, что мне не следует выходить за него замуж. А утром приехал мой брат...
– Понятно, – кивнул Сайлас. – Но как же получилось, что они обвенчались?
– Видите ли, Дина нам сказала, что должна немедленно выйти замуж, потому что... Потому что вы собирались завладеть ее наследством. Но теперь, когда я с вами познакомилась, мне кажется, что она, возможно, ошибалась. Вы ведь не собирались ее обманывать, правда?
Воцарилось тягостное молчание. Все смотрели на мистера Мура. Тот на мгновение смутился, но тут же взял себя в руки и с улыбкой ответил:
– Конечно, не собирался, мисс Терпин. Вы абсолютно правы. Просто Дина неправильно истолковала... некоторые факты. Но если бы она обратилась ко мне за разъяснениями, то я бы ей все объяснил. Впрочем, мы с Диной уже обсудили сложившуюся ситуацию и у нее больше нет ко мне претензий.
Виолетта снова улыбнулась:
– О, я очень рада это слышать, мистер Мур, потому что мне не хотелось бы думать о вас плохо. Что же касается ваших прежних разногласий... Возможно, нам не следует сожалеть о них, ведь иначе ваша сестра не познакомилась бы с моим братом. Так что все к лучшему, мистер Мур.
– Да, возможно, – кивнул Сайлас. – Пусть даже все случилось в результате недоразумения. Что ж, если Дина сейчас счастлива, то я очень рад за нее. Вы ведь женились на ней... не только по доброте, мистер Терпин?
Тор пожал плечами.
– А какое это имеет значение? Как бы то ни было, я считаю, что поступил правильно. Ваша сестра оказала нашей семье большую услугу, и я не хотел оставаться в долгу.
Тут подали завтрак, и все склонились над своими тарелками. Тор решил, что проведет в Ашкоме лишь столько времени, сколько будет необходимо. Да-да, чем меньше возможностей будет у мистера Мура общаться с Диной и Виолеттой, тем лучше.
Сразу после завтрака Тор предложил всем вместе поехать в Литчфилд, чтобы Дина и ее брат могли поговорить с опекунами и оформить документы. Сайласу пришлось согласиться.
Поездка в Литчфилд заняла около часа, и почти все это время мистер Мур беседовал с Виолеттой, играя роль очаровательного хозяина. Казалось, он нисколько не сожалел о том, что упустил наследство сестры, которое еще совсем недавно считал своим.
Время от времени поглядывая на мистера Мура, Тор задавался вопросом: а так уж необходим был этот брак? Однако внутренний голос твердил: «Нет-нет, не следует доверять брату Дины».
Добравшись до Литчфилда, они поговорили с опекунами – тремя пожилыми джентльменами. Затем один из них – мистер Пикеринг – пригласил Дину и Тора к себе в кабинет для подписания нескольких документов.
– Разумеется, мы позаботимся о том, чтобы перевести все на имя мистера Терпина, – сказал Пикеринг, изучив брачное свидетельство. – Но должен пояснить: вы обвенчались в Шотландии, а не в Англии, и это несколько замедлит процедуру.
Дина взглянула на мужа, потом снова повернулась к опекуну:
– Это был вопрос целесообразности, сэр. Я знала, что мое наследство перейдет к брату, если я не выйду замуж до своего дня рождения. И я очень опасалась, что не успею обвенчаться в Англии.
Мистер Пикеринг кивнул:
– Понятно, миссис Терпин. Значит, у вас были основания не доверять брату? Вы полагали, что он распорядится вашим состоянием не так, как подобает?
– Да, сэр. По крайней мере я так думала, – ответила Дина.
Мистер Пикеринг взглянул на нее с некоторым удивлением.
– В таком случае вам следовало прийти к нам. Поскольку вы совершеннолетняя, вы могли бы потребовать, чтобы ваши средства оставались в вашем распоряжении, а не в распоряжении мистера Мура.
Дина в изумлении уставилась на пожилого джентльмена.
– Я... я могла?.. – пролепетала она. – Но я думала, что завещание моего отца...
– Да, я знаю. Согласно завещанию, ваш брат получил бы право распоряжаться вашим наследством, если бы вы не вышли замуж до двадцатипятилетнего возраста. Но закон обычно делает исключения в таких случаях, как этот. И если бы возникли... какие-либо осложнения, то мы могли бы пойти вам навстречу и позаботиться о том, чтобы ваше наследство не перешло к мистеру Муру. Во всяком случае, вы могли бы получить отсрочку... Я имею в виду ваше замужество.
- Предыдущая
- 17/57
- Следующая